NGng

ngaba       
nominal
   1.
child
note: Used by mothers to refer to their children.
   2.
mate
 
see also nu-ngaba, ngal-ngaba.
ngabuju       
nominal
variant abuju (LM, opt.)
   1.
grandmother (father's mother)
Gahan ngal-martdiwa ngabuju ngonggo-gin. 'That old lady is your grandmother.' (LM)
   2.
grandchild (from a woman to her son's children)
 
see also ngal-ngabuju.
ngabuk-ga       
coverb (intr.)
 
to dive
Ngabuk-ga ya-nginy wah-ga. 'He dived into the water.' (HL)
ngagun       
pronoun
1sg. base
 
me, I
Ngagun now, nga-bu-ni ngerrp-ba gahan mamin. 'Me now, I knifed that white man.' (HL, text)
ngala       
nominal
variant ala (LM, opt.)
 
mother
Ala-yi yaha-ny nganung, ma-ma-min danganyin gay-gu, nu-wapba-mang nganing-gin wayiny. 'Mother told me that I have to get tucker for my little brother.' (LM)
Ngala ya-nggi magu-malan. 'Mother went that way.' (LM, text)
 
see also ngalagunin, garreng, ngal-garreng.
ngalagunin       
nominal
 
mother
Well ngalagunin-yi munyju-nawu now. 'Well your mother will give it to you now.' (HL, text)
 
see also ngala, garreng, ngal-garreng.
ngalalak       
nominal
 
corella Cacatua sanguinea
Ngalalak jilimakgun ba-ya-ngga-jan, wordow ma-ji-ng, ngalalak-ga. 'The corella used to be a woman, but it turned into a bird.' (HL)
ngalbijijiman       
nominal
 
wandering whistling duck Dendrocygna arcuata
ngalbingay       
nominal
 
large frog sp.
 
see also wortngong.
ngal-biyak-mang       
nominal
 
sister
 
see also biyakgin, mayiwa.
ngal-gapbi       
nominal
 
sister-in-law
 
note: This word is used only by women.
ngal-garreng       
nominal
 
mother
 
see also garreng, ngala, ngalagunin.
ngal-gawu       
nominal
   1.
grandmother (mother's mother)
   2.
grandchild (from a woman to her daughter's children)
 
see also gawu, ngal-gawu-mang.
ngal-gawu-mang       
nominal
   1.
grandmother (mother's mother)
Ga-ngotjje-ji-n ngal-gawu-mang-gu. Ga-ngotjje-ji-n gahan warren yerdeng-nga ya-nggi, ngal-gawu-mang warle-na. 'He is scared of his grandmother. That kid ran away and hid because his grandmother growled him.' (LM)
   2.
grandchild (from a woman to her daughter's children)
 
see also gawu, ngal-gawu.
ngalh-ma       
coverb (intr.)
 
to be angry
Ngalh-ma ngan-ba-ge-n warri-buga gahan. 'Those kids are making me angry.' (LM)
Ngalh-ma ba-yu-nginy-guju-ma gayh-giwu. 'Those two were angry.' (LM)
ngalirringgirri       
nominal
dialect LL
 
mistletoe Amyema spp.
 
see also jindirrin2.
ngal-martdiwa       
nominal
plural ngalma-ngal-martdiwa
 
old lady
Gay-giwu yurn-na-yan ba-yu-nginy-guju ngal-martdiwa-giwu. 'Those two old ladies were talking about it.' (LM, text)
 
see also mulurru.
ngal-mowerr       
nominal
variant al-mowerr (LM, opt.)
 
teenage girl
 
note: The term ngal-mowerr is used for girls after they have had their first period.
ngal-munggu       
nominal
 
black wallaroo Macropus bernardus
 
note: The black wallaroo is the only macropod which is not good to eat. The meat has an rank unpleasant smell and taste.
ngal-murni       
nominal
   1.
eloping
"Ngal-murni ma-ga-min mahan ngal-martdiwa" yaha-ny. '"I'm going to run away with this girl," he said.' (LM, text)
   2.
love
Ngal-murni-garang ga-ba-nanda-ji-n-guju. 'Those two are lovers.' (LM)
Ngal-murni ga-ga-n garradin. 'He loves money.' (LM)
ngal-ngaba       
nominal
 
daughter
Ngal-ngaba nganing-gin ga-di-n. 'My daughter is coming up.' (LM)
 
note: Used by mothers to refer to their daughters.
 
see also ngaba, nu-ngaba.
ngal-ngabuju       
nominal
   1.
grandmother (father's mother)
   2.
grandchild (from a woman to her son's children)
 
see also ngabuju.
ngal-warlang       
nominal
 
spouse (wife or husband)
Ngal-warlang-giwu ga-ba-di-n-guju. 'A married couple are coming up.' (LM)
Gahan neyenggun ngal-martdiwa lu-ni bort, ngal-warlang-gu. 'That other old lady wept for her husband.' (LM, text)
Lalang-gu ga-ba-bu-ji-n-guju, ngal-warlang-gu. 'Those two are fighting over a girlfriend.' (LM)
ngalwarnka       
nominal
 
short-necked turtle Elseya dentata
Mahan ngi-ma-jan ngalwarnka. 'Here we used to get short-necked turtles.' (LM, text)
 
note: The short-necked turtle is hunted in the same way as the langawarin, the long-necked turtle. It is usually killed by pushing the head forward until it breaks. These turtles are found in rivers and billabongs.
ngalwitj       
nominal
dialect LL
 
plant sp. Calandrinia uniflora
ngalyunginy       
nominal
 
small yams around the base of the mother cheeky yam
 
see also garnamalin.
ngamama       
nominal
dialect HL
variant amama
 
deaf
Pussycat gahan nganing-gin amama. 'That cat of mine is deaf.' (HL)
ngambatj1       
nominal
 
salt water
Ngambatj-ga ba-ya-nggi lek-ga. Wahan buluman-ma, wuji beyh ga-na-ng ganyimiyan wahan. 'They went down to the saltwater. That kind of water is really big and it can never dry up.' (LM)
ngambatj2       
nominal
dialect HL
 
wild passionfruit Passiflora foetida
 
note: The fruit pulp can be eaten when the fruit are orange. It is thought that this plant was introduced by the Chinese.
ngambo       
nominal
dialect HL
 
poor thing
Bort-da-yi now that mamin mabipbaran, ngambo. 'That white man died ages ago, poor thing.' (HL, text)
ngamulgu       
nominal
dialect PH
 
billygoat plum Terminalia carpentariae
 
note: The fruit can be eaten when they are ripe: pale green but soft to the touch. The fruit are generally collected off the ground from under the tree. The common wallaroo also eats the fruit from the ground, and so around one of these trees can be a good place to hunt for wallaroos. This tree is considered to be the mother of marnamin, the smaller billy goat plum.
 
see also marnamin.
nganamaya       
nominal
   1.
husband
   2.
woman's sister-in-law
nganamayiman       
nominal
stem nganamayi-
 
what's-'is-name
Nganamayiman-yi, warrik ngan-yaha-ny. 'What's-'is-name took him off me.' (LM)
nga-ndi       
infl. verb (tr.)
root -nga-; past -ndi; also nga-yh n.f. pfv
 
to hear, to listen
Nga-yh yaha-ny wolwol nganing-gin lihwa. 'He listened to my heart, which was no good.' (LM)
Gayh-gay-ma nga-nga-ndi larima, manalang. 'I heard two corellas singing out.' (LM)
 
see also jemen-na.
nganggajan       
nominal
 
sugarleaf Eucalyptus spp.
ngangirdal       
nominal
dialect PH
   1.
back of neck
   2.
neck
 
see also lagirdal.
ngani       
pronoun
1sg. malefactive
 
on me
Nganing-gin marluga johjo bort yaha-ny ngani. 'My old husband died on me.' (HL, text)
nganing-gin       
pronoun
1sg. genitive
 
my, mine
"Yilkgawu" yaha-ny nganung biyakgin nganing-gin-yi. '"All right," my sister said to me.' (LM, text)
nganku       
nominal
 
what's-it
Lort-lort nga-bu-ng nganku-garang blanket-garang. 'I covered him with a what's-it, with a blanket.' (LM, text)
nganngalin       
nominal
 
stringybark Eucalyptus tetradonta
 
note: The stringy outer bark can be peeled off the trunk in fairly large sheets. These are waterproof and can be used to make humpies.
nganung       
pronoun
1sg. dative/oblique
 
to me
Me-berda nganung! 'Cook it for me!' (LM, text)
"Ma-ga jorro-ma" yaha-ny nganung. '"I'll take him back," he said to me.' (LM, text)
nganyingh-nga       
coverb (tr.)
variants nganyengh-nga (HL), lanyengh-nga (PH)
   1.
to lick
Nganyingh-nga ga-ya nardal nganing-gin, lamara mahan. 'This dog is licking my hand.' (LM)
   2.
to lap up
Lamarra nganyingh-nga ga-ma-n wahan. 'The dog is lapping up water.' (LM)
ngap-ba       
coverb (intr.)
dialect HL, PH, LL
 
to blaze up
Guda ngap-ba ga-ma-n. 'The fire is blazing up.' (HL)
ngapbuny       
nominal
variant ngapburru (PH)
   1.
breast
   2.
milk
Wayi-tjjalbu labingan ga-barh-bar-ma-n luwh-yan-gunda ngapbuny-gu. 'The little baby is tired from crying for milk.' (HL)
ngapbunyngapbunyban       
nominal
dialect HL, PH, LL
 
banded tree snake, also called milk snake Boiga irregularis
 
note: These snakes are reputed to creep up on women when they are sleeping, and drink the milk from their breasts.
 
see also warabenyin.
ngaranin       
nominal
variant ngangarnin (HL, PH, LL)
   1.
trachea
   2.
didgeridoo
Ngaranin mahan larrp-ba-yi-ma. Lihwa-tjjondony ga-ya, menuny nyongh mi-yu-ngana. 'This didgeridoo is cracked. That is bad, maybe we will get sick.' (LM)
ngararin       
nominal
dialect PH
 
lightning
 
see also mirningilin.
ngaringgirr-ma       
coverb (intr.)
 
to be round
Ngaringgirr-ma ga-yu welin gahan. 'The hole is round.' (LM)
 
see also dit-da, ma-dit-da-wun.
ngarlh-ma       
coverb (intr.)
 
to bark
Nu-naw-ma lamarra ngarlh-ngarl-ma ga-ba-yu. 'A big mob of dogs are barking.' (PH)
ngarrarri       
nominal
dialect PH, LL
 
gecko Crehyra australis
ngarrat-da       
coverb (intr.)
 
to grind your teeth
Ngarrat-da ga-yu. 'He's grinding his teeth.' (HL)
ngarri-ma       
coverb (intr.)
 
to be dizzy
Wahan nu-maw-ma, da-yi gahan nubuny yemotj wayi-tjjalbu, ngarri-ma ga-ya now gordal. 'That boy drank lots of grog, so now he's feeling dizzy in the head.' (LM)
ngarritjngarritj       
nominal
 
dreaming
Bort yaha-ny, ngarritjngarritj ya-nggi magu, neyonggorn jilimakgun-ga. 'She died, and her spirit went into that other woman over there.' (LL)
ngarrmen       
nominal
stem ngarrme-
 
hollow, rotten
Walanyja durdurt ya-nginy, ngarrmen lem du-ng. 'The goanna ran into the hollow log.' (LL)
ngarrngarr-ma       
coverb (intr.)
   1.
to burn well
Guda gahan maman deworn-nay-gu-ma ngarrngarr-ma ga-na-n, bolomin. 'That firewood, white gum, is good for making fires. It's burning well.' (LM)
   2.
to blaze up
Guda bil-bil-ma nga-du-yi ngarrngarr la-ng. 'I blew on the fire and it blazed up.' (LM)
ngarrulan       
nominal
 
dingo Canis lupus
 
note: See comments under the entry for ngarrwan.
 
see also ngarrwan.
ngarrwan       
nominal
 
dingo Canis lupus
 
note: In the past, dingoes were trained as hunting companions. They have an exceptional sense of smell and are powerful runners. They were used to bring down large fast game as well as for sniffing out smaller game such as bandicoots and goannas.
 
see also ngarrulan.
ngartdan       
nominal
stem ngartda-
   1.
termite mound
Ngartdan gahan, duh ba-ne-ng. 'They kicked over the termite mound.' (LL)
   2.
stump
Denh ba-bu-ng gahan wirin buluman. Ngartdan-binyju ga-yu. 'They cut down the big tree. There's only a stump now.' (LM)
ngatdinggi       
nominal
 
sister-in-law
Ngatdinggi nganing-gin magu ga-yu. 'That's my sister-in-law over there.' (HL)
ngatjbarra       
locative nominal
 
far, a long way
Ngatjbarra-gunda nga-durdut-da-yi. 'I ran up from a long way away.' (LM)
Ngatjbarra nga-ya-nggi let nga-nanda-ny lahan nganing-gin. 'I went a long way to look at my country.' (PH)
ngatjja1       
nominal
dialect LM
 
father
Mahan gunyjan ga-yu ngatjja nganing-gin. 'My father is buried in the ground here.' (LM)
 
see also nirra-mang, nirrang.
ngatjja2       
nominal
dialect HL, PH, LL
   1.
native grape Cayratia trifolia
   2.
plant sp. Premna herbacea
 
note: The round, black fruit can be eaten. They are also eaten by blue-tongue lizards. The tuber can also be cooked and eaten, although it is not very tasty.
ngatjjol-ma       
coverb (intr.)
   1.
to hiccup
   2.
to cough
 
note: This word is probably not proper Wagiman.
 
see also ngert-da, gelyengh-nga.
ngego       
pronoun
variants ngehgo (HL, opt.), ngego-ngana, ngego-buga, ngehgo-buga (HL, opt.)
1pl. base
 
us, we
"Ah, wihya-ngala, ngi-nyar-ma-n ngego-di" ba-yama-jan. '"Ah no, we're tired, us," they used to say.' (LM, text)
Ngego-ngana ngi-yobe-jan gahan laru. 'Us lot, we used to stay there nearby.'
ngelgeywu       
nominal
variants ngalgewong (HL), ngalgewu (LL)
 
rufous night heron Nycticorax caledonicus
ngendek       
nominal
 
mud
Ngendek-garang warri-giwu mu-ya-guju bornh-nay-ga! 'You two kids are muddy. Go and have a bath!' (LM)
ngeng-nga       
coverb (tr.)
 
to blow your nose
Ngeng nga-ma-ji-ng gidurtdal. 'I blew my nose.' (LM)
ngerra-ngana       
pronoun
1pl. incl. dative/oblique
 
to us (including the listener)
"'Gorro minggu-ga-ngana jorro-ma,' marluga yaha-ny ngerra-ngana," yaha-ny nganung, biyakgin-yi nganing-gin. '"The old man told us he will take us back later," my sister said to me.'
ngerreju       
pronoun
1pl. excl. dative/oblique
 
to us (not including the listener)
Lega-jan ngerreju lem nge-ge-jan fridge-leying. 'He used to bring it to us and we would put it in the fridge.'
ngerrk-ga       
coverb (intr.)
variant nyerk-ga (HL)
 
to have a rest, have a spell
Wilh-ma nga-di-nginy ngatjbarra nyerk-ga nga-yu now. 'I've walked from a long way so now I'm having a spell.' (HL)
ngerrp-ba       
coverb (tr.)
 
to cut
Ngerrp ma-ny gahan mamin, knife-yi. 'He cut that white man with a knife.' (HL, text)
 
see also den-na.
ngert-da       
coverb (intr.)
variant ngertdongh-nga (HL)
 
to hiccup
Ngert-da-yan ga-ya. 'He is hiccupping.' (LM)
ngeyngey       
nominal
 
cold, influenza
Jahan-gu gelyeng-gelyeng gi-ya-ma? Ngeyngey-yi gunyju-ma-n? 'Why are you coughing? Have you got a cold?' (LM)
Gurruwitj gahan lihwa-ma ngeyngey-garang-yiga-ma-wu ga-ya! 'That car is no good. It goes like it has a cold!' (LM)
 
see also ngoroman.
ngeyp-ba       
coverb (intr.)
 
to breathe
Gidurtdal lat-da ngan-bu-ni, ngeyngey-yi. Wuji ngeyp-ba nga-nga-ya-nggi. 'A cold blocked my nose. I couldn't breathe.' (LM)
 
see also ngeypngeyp-ba.
ngeypngeyp-ba       
coverb (intr.)
 
to be gasping, short of breath
Gahan wolwol lihwa ga-ya gahan marluga. Ngeypngeyp gaa. 'That old man's heart is no good. He is short of breath.' (LM)
 
see also ngeyp-ba.
ngigun       
pronoun
2sg. base
 
you
Ngigun gitjjiya me-berda! Ngagun-di gapbutgapbut nga-berda-yi danganyin. 'You cook today! I cooked yesterday.' (LM)
ngili       
nominal
 
grass sp.
ngili-ma       
coverb (intr.)
dialect HL
 
to talk
Gayh-giwu-yi marluga matjjin lihwa-tjjondony ga-ba-yu-giwu ngili-ma. 'Those two old men are telling dirty stories.' (HL)
 
see also gornkorn-na, yurn-na.
ngilman       
nominal
dialect HL, LL
 
red-backed fairy wren Malurus melanocephalus
 
note: This bird is often seen in grassy areas and near pandanus.
nginyang       
pronoun
1+2du. base, genitive, dative/oblique
   1.
you and me
Gapbut let minggu-nanda-ngana, nginyang. 'Tomorrow they will come and see you and me.'
   2.
belonging to you and me
"Warren mi-nanda-ja nginyang" yaha-ny nung. '"You watch our kids!" he said to her.'
   3.
to you and me
Neyenggun ngal-martdiwa magu ga-yu dup-ba, ma-yi nginyang guda. 'The other old lady sitting over there got firewood for you and me.'
nginyang-gin       
pronoun
1+2du. base, genitive
   1.
you and me
Nginyang-gin wuji gin-ya-nggi gahan lahan. 'You and me, we haven't been to that country.'
   2.
belonging to you and me
Nginyang-gin danganyin mahan. 'This tucker belongs to you and me.'
ngiralin       
nominal
stem ngiral-
 
mosquito
Ngiralin-yi ginggu-badi-n-ngana. 'The mosquitoes are biting us.' (LM)
ngirrk-ga       
coverb (intr.)
dialect HL
   1.
to get bogged
Ngirrk-ga nga-ma-yi motorcar. 'My car got bogged.' (HL)
   2.
to drown
 
see also wangirrk-ga.
ngirr-ma       
coverb (intr.)
variant ngerr-ma (LL)
 
to growl; to growl at
Gahan lamarra ngirr-ma ga-yu, nimurdal milil-ma ga-yu. 'The dog is growling and bearing its teeth.' (LM)
Ngirr-ma ngan-nanda-n gahan lamarra. Nga-ngan-badi. 'That dog is growling at me. It might bite me.' (LM)
ngirrwat       
nominal
 
name-swapping relationship
Ngirrwat gi-ya-guju gahan. Jamba nga-nga-ya gornkorn-na nung. 'We have swapped names. I can't talk to him.' (LM)
ngitj-ja       
coverb (intr.)
dialect PH
 
to dry up
Langgarnin ngitj-ja ya-nggi. 'The billabong dried up.' (PH)
ngitjjin       
nominal
 
dark
Longon ngitjjin-a ga-yu wah-gu gu-rinyi-min. 'The clouds are dark, and it will rain.' (LM)
Mengey bu-ni nguynguy ngitjjin-ba. 'He peeped in at night-time, in the dark.' (HL, text)
 
see also ngoyngoy, langitj.
ngiwalan       
locative nominal
 
that way
Ngiwalan ngi-ya-nggi-guju now old station. 'We went that way to the old station.' (LM, text)
ngogo       
pronoun
variants ngohgo (HL), ngogo-buga, ngohgo-buga (HL)
2pl. base
 
you lot
Ngogo-giwu dowh ngu-du-ng-guju guda-garang! 'You two shot them with a gun!'
Ngogo-buga ngani-nanda-ny gapbu-gapbut? 'Did you lot see me yesterday?'
ngonggo       
pronoun
2sg. dative/oblique
 
to you
Gahan wirin mi-nanda-ji-wu gajirri! Durrp-ba ngunggu-bu ngonggo. 'Watch out for that stick, girl! It might poke you.' note: In this example, ngonggo is used instead of the more usual base pronoun ngigun, because the clause is in the irrealis mood, expressing a mere possibility.
Gayh-yi gangaman-yi, jemen-na ga-yu ngonggo. 'That kangaroo will hear you.'
ngonggo-gin       
pronoun
2sg. genitive
 
your, yours
Gulp ngi-rinyi-ng gay-ba, and mayiwa ngonggo-gin. 'You were born there, and your sister.' (LM, text)
ngoni       
nominal
variant ngone (HL, LL)
 
hook spear
Ngoni-garang du-ni lamang, gangaman. 'He speared the kangaroo with a hook spear.' (LM)
ngonong-nga       
coverb (intr.)
 
to do like that, do it this way, be like that
Nu-minyjan gi-ya nubuny. Jamba ngono-ngonong gi-ya! Nyenh-na mi-yu-ma! 'You're cheeky, little boy. Don't be like that! Be quiet!' (LM)
Gornkorn-naaa wanh ngi-bula-jan-guju, jorro ngi-di-nginy-guju. Ngono-ngonong gi-ya-guju. 'We used to talk, talk, talk, then leave her, and come back. Like that we went all the time.' (LM, text)
ngonyin       
nominal
variant ngunyin (HL)
 
pandanus nut
Ngonyin maman ga-yu mok-ga-ma. 'Pandanus nuts smell good.' (LM)
ngop-ba       
coverb (tr.)
dialect HL, PH
 
to chop
Marluga-yi ga-ndi gahan warren, ngop-ba-yan ga-ba-bu-n-giwu guda. 'The old man took the kid to chop firewood.' (PH)
ngordok-ga       
coverb (tr.)
   1.
to gut
Ngordok-ga ba-ma-yi gahan langawarin. 'They gutted the turtle.' (LM)
   2.
to open something up to get at what's inside
Ngordok-ga nga-ma-yi gahan watermelon, and danganyin ngerrp-ba nga-bu-ni munya-gunda. 'I opened up a watermelon, and cut out the fruit from inside.' (HL)
ngork-ga       
coverb (intr.)
 
to ask
Ngork yaha-ny dangany-gu gahan labingan wayi-tjjalbu. 'The little kid asked for tucker.' (LM)
Ga-ngork-ga-n garra-gu. 'He's asking for money.' (HL)
 
see also getj-ja.
ngoroman       
nominal
variant ngurhman (HL, PH, LL)
stem ngoroma-
 
cold, influenza
Ngurhman-yi ngan-bu-n. Gohrdal ngan-ma-n ngurhman-yi. 'I've got a cold. It's a head cold.' (HL)
 
see also ngeyngey.
ngorroju       
pronoun
2pl. dative/oblique
 
to you lot
"Jamba nga-nga-yu woerrkge-ma ngorroju" yaha-ny. '"I'm not staying to work for you lot," she said.' (LM, text)
ngotjje-yi       
infl. verb (tr.)
variant ngotjja-yi (HL)
root -ngotjje-; past -yi; also ngotjje-yh n.f. pfv
   1.
to be frightened (of)
Army-gu, ngi-ngotjja-ji-jan. 'We used to be frightened of the army.' (LL, text)
Nga-ngotjja-n, durrin. 'I am scared of snakes.' (HL)
Ngotjjeyh ngaha-ny-ma gay-gu warren. 'I was frightened of that kid.' (LM)
   2.
to frighten
Durdurt mi-rabu ngotjjeyh mehe! 'Run up to him and give him a fright!' (HL)
 
see also marral-ma.
ngow-ma       
coverb (intr.)
 
to buzz
Ngow-ngow-ma ga-yu, barnanyin. 'The bees are buzzing.' (LM)
nguhun       
nominal
 
shit, faeces
Nguhun jek ba-yu-nginy-guju gahan marluga-giwu. 'The two old men shitted themselves.' (LM, text)
ngujakgarrin       
nominal
 
small intestine, little guts
 
see also mardawkmardaw.
ngulugurr-ma       
coverb (intr.)
variant ngulukguy-ma (HL)
   1.
to mumble
Ngulukguy-ma gi-yu! 'You're mumbling!' (HL)
   2.
to whisper
   3.
to hum
 
see also nyayh-ma.
ngumirtdal       
nominal
variant ngomertdal (HL, PH, LL)
 
ribs
 
see also golpbon.
ngurru-gun       
nominal
 
hot sunny weather
ngurrun1       
nominal
stem ngurru-
 
sun
Jahan-gu dup-ba-yan gi-yu, ngurrun-leying ngal-martdiwa? 'Why are you sitting in the sun, old lady?' (PH)
Juluny-nya ga-ya ngurrun. 'The sun is setting.' (HL)
ngurrun2       
nominal
 
pubic hair
ngutjjurh-ma       
coverb (intr.)
dialect HL, PH
 
to cough
Warren gahan ngutjjurh-ma ga-yu. 'The kid is coughing.' (PH)
 
see also gelyengh-nga.
nguwamin       
nominal
dialect LL
 
euro, also called common wallaroo Macropus robustus
nguyan       
nominal
stem nguya-
 
ant sp.
Nguyan-yi galh ngan-yaha-ny lagarra-ma. 'An ant climbed my leg.' (LM)
nguynguy       
nominal
variant nguyhnguy (HL)
 
night
Nguynguy darrp-darrp nge-ge-ng-guju. 'We hung them (the sheets) out at night.' (LM, text)
 
see also langitj, ngitjjin.

Copyright 1999-2001 AIATSIS, Stephen Wilson. Comments and enquiries to Stephen Wilson <stephenw@ucla.edu>.