NGng
- ngaba
- [Naba] nominal
- 1.
- child
note: Used by mothers to refer to their children.
- 2.
- mate
-
- see also
nu-ngaba, ngal-ngaba.
- ngabuju
- [Nabuïu] nominal
variant abuju (LM, opt.)
- 1.
- grandmother (father's mother)
• Gahan ngal-martdiwa ngabuju ngonggo-gin.
'That old lady is your grandmother.'
(LM)
- 2.
- grandchild (from a woman to her son's children)
-
- see also
ngal-ngabuju.
- ngabuk-ga
- [Nabukga] coverb (intr.)
-
- to dive
• Ngabuk-ga ya-nginy wah-ga.
'He dived into the water.'
(HL)
- ngagun
- [Nagun] pronoun
1sg. base
-
- me, I
• Ngagun now, nga-bu-ni ngerrp-ba gahan mamin.
'Me now, I knifed that white man.'
(HL, text)
- ngala
- [Nala] nominal
variant ala (LM, opt.)
-
- mother
• Ala-yi yaha-ny nganung, ma-ma-min danganyin gay-gu, nu-wapba-mang nganing-gin wayiny.
'Mother told me that I have to get tucker for my little brother.'
(LM)
• Ngala ya-nggi magu-malan.
'Mother went that way.'
(LM, text)
-
- see also
ngalagunin, garreng, ngal-garreng.
- ngalagunin
- [Nalagunin] nominal
-
- mother
• Well ngalagunin-yi munyju-nawu now.
'Well your mother will give it to you now.'
(HL, text)
-
- see also
ngala, garreng, ngal-garreng.
- ngalalak
- [Nalalak] nominal
-
- corella
Cacatua sanguinea
• Ngalalak jilimakgun ba-ya-ngga-jan, wordow ma-ji-ng, ngalalak-ga.
'The corella used to be a woman, but it turned into a bird.'
(HL)
- ngalbijijiman
- [Nalbiïiïiman] nominal
-
- wandering whistling duck
Dendrocygna arcuata
- ngalbingay
- [NalbiNaj] nominal
-
- large frog sp.
-
- see also
wortngong.
- ngal-biyak-mang
- [NalbijakmaN] nominal
-
- sister
-
- see also
biyakgin, mayiwa.
- ngal-gapbi
- [Nalgapbi] nominal
-
- sister-in-law
-
- note: This word is used only by women.
- ngal-garreng
- [NalgareN] nominal
-
- mother
-
- see also
garreng, ngala, ngalagunin.
- ngal-gawu
- [Nalgawu] nominal
- 1.
- grandmother (mother's mother)
- 2.
- grandchild (from a woman to her daughter's children)
-
- see also
gawu, ngal-gawu-mang.
- ngal-gawu-mang
- [NalgawumaN] nominal
- 1.
- grandmother (mother's mother)
• Ga-ngotjje-ji-n ngal-gawu-mang-gu. Ga-ngotjje-ji-n gahan warren yerdeng-nga ya-nggi, ngal-gawu-mang warle-na.
'He is scared of his grandmother. That kid ran away and hid because his grandmother growled him.'
(LM)
- 2.
- grandchild (from a woman to her daughter's children)
-
- see also
gawu, ngal-gawu.
- ngalh-ma
- [Nal/ma] coverb (intr.)
-
- to be angry
• Ngalh-ma ngan-ba-ge-n warri-buga gahan.
'Those kids are making me angry.'
(LM)
• Ngalh-ma ba-yu-nginy-guju-ma gayh-giwu.
'Those two were angry.'
(LM)
- ngalirringgirri
- [NaliriNgiri] nominal
dialect LL
-
- mistletoe
Amyema spp.
-
- see also
jindirrin2.
- ngal-martdiwa
- [Nalmaÿêiwa] nominal
plural ngalma-ngal-martdiwa
-
- old lady
• Gay-giwu yurn-na-yan ba-yu-nginy-guju ngal-martdiwa-giwu.
'Those two old ladies were talking about it.'
(LM, text)
-
- see also
mulurru.
- ngal-mowerr
- [Nalmower] nominal
variant al-mowerr (LM, opt.)
-
- teenage girl
-
- note: The term ngal-mowerr is used for girls after they have had their first period.
- ngal-munggu
- [NalmuNgu] nominal
-
- black wallaroo
Macropus bernardus
-
- note: The black wallaroo is the only macropod which is not good to eat. The meat has an rank unpleasant smell and taste.
- ngal-murni
- [Nalmu÷i] nominal
- 1.
- eloping
• "Ngal-murni ma-ga-min mahan ngal-martdiwa" yaha-ny.
'"I'm going to run away with this girl," he said.'
(LM, text)
- 2.
- love
• Ngal-murni-garang ga-ba-nanda-ji-n-guju.
'Those two are lovers.'
(LM)
• Ngal-murni ga-ga-n garradin.
'He loves money.'
(LM)
- ngal-ngaba
- [NalNaba] nominal
-
- daughter
• Ngal-ngaba nganing-gin ga-di-n.
'My daughter is coming up.'
(LM)
-
- note: Used by mothers to refer to their daughters.
-
- see also
ngaba, nu-ngaba.
- ngal-ngabuju
- [NalNabuïu] nominal
- 1.
- grandmother (father's mother)
- 2.
- grandchild (from a woman to her son's children)
-
- see also
ngabuju.
- ngal-warlang
- [NalwañaN] nominal
-
- spouse (wife or husband)
• Ngal-warlang-giwu ga-ba-di-n-guju.
'A married couple are coming up.'
(LM)
• Gahan neyenggun ngal-martdiwa lu-ni bort, ngal-warlang-gu.
'That other old lady wept for her husband.'
(LM, text)
• Lalang-gu ga-ba-bu-ji-n-guju, ngal-warlang-gu.
'Those two are fighting over a girlfriend.'
(LM)
- ngalwarnka
- [Nalwa÷ka] nominal
-
- short-necked turtle
Elseya dentata
• Mahan ngi-ma-jan ngalwarnka.
'Here we used to get short-necked turtles.'
(LM, text)
-
- note: The short-necked turtle is hunted in the same way as the langawarin, the long-necked turtle. It is usually killed by pushing the head forward until it breaks. These turtles are found in rivers and billabongs.
- ngalwitj
- [Nalwic] nominal
dialect LL
-
- plant sp.
Calandrinia uniflora
- ngalyunginy
- [NaljuNiø] nominal
-
- small yams around the base of the mother cheeky yam
-
- see also
garnamalin.
- ngamama
- [Namama] nominal
dialect HL
variant amama
-
- deaf
• Pussycat gahan nganing-gin amama.
'That cat of mine is deaf.'
(HL)
- ngambatj1
- [Nambac] nominal
-
- salt water
• Ngambatj-ga ba-ya-nggi lek-ga. Wahan buluman-ma, wuji beyh ga-na-ng ganyimiyan wahan.
'They went down to the saltwater. That kind of water is really big and it can never dry up.'
(LM)
- ngambatj2
- [Nambac] nominal
dialect HL
-
- wild passionfruit
Passiflora foetida
-
- note: The fruit pulp can be eaten when the fruit are orange. It is thought that this plant was introduced by the Chinese.
- ngambo
- [Nambo] nominal
dialect HL
-
- poor thing
• Bort-da-yi now that mamin mabipbaran, ngambo.
'That white man died ages ago, poor thing.'
(HL, text)
- ngamulgu
- [Namulgu] nominal
dialect PH
-
- billygoat plum
Terminalia carpentariae
-
- note: The fruit can be eaten when they are ripe: pale green but soft to the touch. The fruit are generally collected off the ground from under the tree. The common wallaroo also eats the fruit from the ground, and so around one of these trees can be a good place to hunt for wallaroos. This tree is considered to be the mother of marnamin, the smaller billy goat plum.
-
- see also
marnamin.
- nganamaya
- [Nanamaja] nominal
- 1.
- husband
- 2.
- woman's sister-in-law
- nganamayiman
- [Nanamajiman] nominal
stem nganamayi-
-
- what's-'is-name
• Nganamayiman-yi, warrik ngan-yaha-ny.
'What's-'is-name took him off me.'
(LM)
- nga-ndi
- [Nandi] infl. verb (tr.)
root -nga-; past -ndi; also nga-yh n.f. pfv
-
- to hear, to listen
• Nga-yh yaha-ny wolwol nganing-gin lihwa.
'He listened to my heart, which was no good.'
(LM)
• Gayh-gay-ma nga-nga-ndi larima, manalang.
'I heard two corellas singing out.'
(LM)
-
- see also
jemen-na.
- nganggajan
- [NaNgaïan] nominal
-
- sugarleaf
Eucalyptus spp.
- ngangirdal
- [NaNiêal] nominal
dialect PH
- 1.
- back of neck
- 2.
- neck
-
- see also
lagirdal.
- ngani
- [Nani] pronoun
1sg. malefactive
-
- on me
• Nganing-gin marluga johjo bort yaha-ny ngani.
'My old husband died on me.'
(HL, text)
- nganing-gin
- [NaniNgin] pronoun
1sg. genitive
-
- my, mine
• "Yilkgawu" yaha-ny nganung biyakgin nganing-gin-yi.
'"All right," my sister said to me.'
(LM, text)
- nganku
- [Nangu] nominal
-
- what's-it
• Lort-lort nga-bu-ng nganku-garang blanket-garang.
'I covered him with a what's-it, with a blanket.'
(LM, text)
- nganngalin
- [NanNalin] nominal
-
- stringybark
Eucalyptus tetradonta
-
- note: The stringy outer bark can be peeled off the trunk in fairly large sheets. These are waterproof and can be used to make humpies.
- nganung
- [NanuN] pronoun
1sg. dative/oblique
-
- to me
• Me-berda nganung!
'Cook it for me!'
(LM, text)
• "Ma-ga jorro-ma" yaha-ny nganung.
'"I'll take him back," he said to me.'
(LM, text)
- nganyingh-nga
- [NaøiN/Na] coverb (tr.)
variants nganyengh-nga (HL), lanyengh-nga (PH)
- 1.
- to lick
• Nganyingh-nga ga-ya nardal nganing-gin, lamara mahan.
'This dog is licking my hand.'
(LM)
- 2.
- to lap up
• Lamarra nganyingh-nga ga-ma-n wahan.
'The dog is lapping up water.'
(LM)
- ngap-ba
- [Napba] coverb (intr.)
dialect HL, PH, LL
-
- to blaze up
• Guda ngap-ba ga-ma-n.
'The fire is blazing up.'
(HL)
- ngapbuny
- [Napbuø] nominal
variant ngapburru (PH)
- 1.
- breast
- 2.
- milk
• Wayi-tjjalbu labingan ga-barh-bar-ma-n luwh-yan-gunda ngapbuny-gu.
'The little baby is tired from crying for milk.'
(HL)
- ngapbunyngapbunyban
- [NapbuøNapbuøban] nominal
dialect HL, PH, LL
-
- banded tree snake, also called milk snake
Boiga irregularis
-
- note: These snakes are reputed to creep up on women when they are sleeping, and drink the milk from their breasts.
-
- see also
warabenyin.
- ngaranin
- [NaÓanin] nominal
variant ngangarnin (HL, PH, LL)
- 1.
- trachea
- 2.
- didgeridoo
• Ngaranin mahan larrp-ba-yi-ma. Lihwa-tjjondony ga-ya, menuny nyongh mi-yu-ngana.
'This didgeridoo is cracked. That is bad, maybe we will get sick.'
(LM)
- ngararin
- [NaÓaÓin] nominal
dialect PH
-
- lightning
-
- see also
mirningilin.
- ngaringgirr-ma
- [NaÓiNgirma] coverb (intr.)
-
- to be round
• Ngaringgirr-ma ga-yu welin gahan.
'The hole is round.'
(LM)
-
- see also
dit-da, ma-dit-da-wun.
- ngarlh-ma
- [Nañ/ma] coverb (intr.)
-
- to bark
• Nu-naw-ma lamarra ngarlh-ngarl-ma ga-ba-yu.
'A big mob of dogs are barking.'
(PH)
- ngarrarri
- [Narari] nominal
dialect PH, LL
-
- gecko
Crehyra australis
- ngarrat-da
- [Naratda] coverb (intr.)
-
- to grind your teeth
• Ngarrat-da ga-yu.
'He's grinding his teeth.'
(HL)
- ngarri-ma
- [Narima] coverb (intr.)
-
- to be dizzy
• Wahan nu-maw-ma, da-yi gahan nubuny yemotj wayi-tjjalbu, ngarri-ma ga-ya now gordal.
'That boy drank lots of grog, so now he's feeling dizzy in the head.'
(LM)
- ngarritjngarritj
- [NaricNaric] nominal
-
- dreaming
• Bort yaha-ny, ngarritjngarritj ya-nggi magu, neyonggorn jilimakgun-ga.
'She died, and her spirit went into that other woman over there.'
(LL)
- ngarrmen
- [Narmen] nominal
stem ngarrme-
-
- hollow, rotten
• Walanyja durdurt ya-nginy, ngarrmen lem du-ng.
'The goanna ran into the hollow log.'
(LL)
- ngarrngarr-ma
- [NarNarma] coverb (intr.)
- 1.
- to burn well
• Guda gahan maman deworn-nay-gu-ma ngarrngarr-ma ga-na-n, bolomin.
'That firewood, white gum, is good for making fires. It's burning well.'
(LM)
- 2.
- to blaze up
• Guda bil-bil-ma nga-du-yi ngarrngarr la-ng.
'I blew on the fire and it blazed up.'
(LM)
- ngarrulan
- [Narulan] nominal
-
- dingo
Canis lupus
-
- note: See comments under the entry for ngarrwan.
-
- see also
ngarrwan.
- ngarrwan
- [Narwan] nominal
-
- dingo
Canis lupus
-
- note: In the past, dingoes were trained as hunting companions. They have an exceptional sense of smell and are powerful runners. They were used to bring down large fast game as well as for sniffing out smaller game such as bandicoots and goannas.
-
- see also
ngarrulan.
- ngartdan
- [Naÿêan] nominal
stem ngartda-
- 1.
- termite mound
• Ngartdan gahan, duh ba-ne-ng.
'They kicked over the termite mound.'
(LL)
- 2.
- stump
• Denh ba-bu-ng gahan wirin buluman. Ngartdan-binyju ga-yu.
'They cut down the big tree. There's only a stump now.'
(LM)
- ngatdinggi
- [NatdiNgi] nominal
-
- sister-in-law
• Ngatdinggi nganing-gin magu ga-yu.
'That's my sister-in-law over there.'
(HL)
- ngatjbarra
- [Nacbara] locative nominal
-
- far, a long way
• Ngatjbarra-gunda nga-durdut-da-yi.
'I ran up from a long way away.'
(LM)
• Ngatjbarra nga-ya-nggi let nga-nanda-ny lahan nganing-gin.
'I went a long way to look at my country.'
(PH)
- ngatjja1
- [Nacïa] nominal
dialect LM
-
- father
• Mahan gunyjan ga-yu ngatjja nganing-gin.
'My father is buried in the ground here.'
(LM)
-
- see also
nirra-mang, nirrang.
- ngatjja2
- [Nacïa] nominal
dialect HL, PH, LL
- 1.
- native grape
Cayratia trifolia
- 2.
- plant sp.
Premna herbacea
-
- note: The round, black fruit can be eaten. They are also eaten by blue-tongue lizards. The tuber can also be cooked and eaten, although it is not very tasty.
- ngatjjol-ma
- [Nacïolma] coverb (intr.)
- 1.
- to hiccup
- 2.
- to cough
-
- note: This word is probably not proper Wagiman.
-
- see also
ngert-da, gelyengh-nga.
- ngego
- [Nego] pronoun
variants ngehgo (HL, opt.), ngego-ngana, ngego-buga, ngehgo-buga (HL, opt.)
1pl. base
-
- us, we
• "Ah, wihya-ngala, ngi-nyar-ma-n ngego-di" ba-yama-jan.
'"Ah no, we're tired, us," they used to say.'
(LM, text)
• Ngego-ngana ngi-yobe-jan gahan laru.
'Us lot, we used to stay there nearby.'
- ngelgeywu
- [Nelgejwu] nominal
variants ngalgewong (HL), ngalgewu (LL)
-
- rufous night heron
Nycticorax caledonicus
- ngendek
- [Nendek] nominal
-
- mud
• Ngendek-garang warri-giwu mu-ya-guju bornh-nay-ga!
'You two kids are muddy. Go and have a bath!'
(LM)
- ngeng-nga
- [NeNNa] coverb (tr.)
-
- to blow your nose
• Ngeng nga-ma-ji-ng gidurtdal.
'I blew my nose.'
(LM)
- ngerra-ngana
- [NeraNana] pronoun
1pl. incl. dative/oblique
-
- to us (including the listener)
• "'Gorro minggu-ga-ngana jorro-ma,' marluga yaha-ny ngerra-ngana," yaha-ny nganung, biyakgin-yi nganing-gin.
'"The old man told us he will take us back later," my sister said to me.'
- ngerreju
- [Nereïu] pronoun
1pl. excl. dative/oblique
-
- to us (not including the listener)
• Lega-jan ngerreju lem nge-ge-jan fridge-leying.
'He used to bring it to us and we would put it in the fridge.'
- ngerrk-ga
- [Nerkga] coverb (intr.)
variant nyerk-ga (HL)
-
- to have a rest, have a spell
• Wilh-ma nga-di-nginy ngatjbarra nyerk-ga nga-yu now.
'I've walked from a long way so now I'm having a spell.'
(HL)
- ngerrp-ba
- [Nerpba] coverb (tr.)
-
- to cut
• Ngerrp ma-ny gahan mamin, knife-yi.
'He cut that white man with a knife.'
(HL, text)
-
- see also
den-na.
- ngert-da
- [Neÿda] coverb (intr.)
variant ngertdongh-nga (HL)
-
- to hiccup
• Ngert-da-yan ga-ya.
'He is hiccupping.'
(LM)
- ngeyngey
- [NejNej] nominal
-
- cold, influenza
• Jahan-gu gelyeng-gelyeng gi-ya-ma? Ngeyngey-yi gunyju-ma-n?
'Why are you coughing? Have you got a cold?'
(LM)
• Gurruwitj gahan lihwa-ma ngeyngey-garang-yiga-ma-wu ga-ya!
'That car is no good. It goes like it has a cold!'
(LM)
-
- see also
ngoroman.
- ngeyp-ba
- [Nejpba] coverb (intr.)
-
- to breathe
• Gidurtdal lat-da ngan-bu-ni, ngeyngey-yi. Wuji ngeyp-ba nga-nga-ya-nggi.
'A cold blocked my nose. I couldn't breathe.'
(LM)
-
- see also
ngeypngeyp-ba.
- ngeypngeyp-ba
- [NejpNejpba] coverb (intr.)
-
- to be gasping, short of breath
• Gahan wolwol lihwa ga-ya gahan marluga. Ngeypngeyp gaa.
'That old man's heart is no good. He is short of breath.'
(LM)
-
- see also
ngeyp-ba.
- ngigun
- [Nigun] pronoun
2sg. base
-
- you
• Ngigun gitjjiya me-berda! Ngagun-di gapbutgapbut nga-berda-yi danganyin.
'You cook today! I cooked yesterday.'
(LM)
- ngili
- [Nili] nominal
-
- grass sp.
- ngili-ma
- [Nilima] coverb (intr.)
dialect HL
-
- to talk
• Gayh-giwu-yi marluga matjjin lihwa-tjjondony ga-ba-yu-giwu ngili-ma.
'Those two old men are telling dirty stories.'
(HL)
-
- see also
gornkorn-na, yurn-na.
- ngilman
- [Nilman] nominal
dialect HL, LL
-
- red-backed fairy wren
Malurus melanocephalus
-
- note: This bird is often seen in grassy areas and near pandanus.
- nginyang
- [NiøaN] pronoun
1+2du. base, genitive, dative/oblique
- 1.
- you and me
• Gapbut let minggu-nanda-ngana, nginyang.
'Tomorrow they will come and see you and me.'
- 2.
- belonging to you and me
• "Warren mi-nanda-ja nginyang" yaha-ny nung.
'"You watch our kids!" he said to her.'
- 3.
- to you and me
• Neyenggun ngal-martdiwa magu ga-yu dup-ba, ma-yi nginyang guda.
'The other old lady sitting over there got firewood for you and me.'
- nginyang-gin
- [NiøaNgin] pronoun
1+2du. base, genitive
- 1.
- you and me
• Nginyang-gin wuji gin-ya-nggi gahan lahan.
'You and me, we haven't been to that country.'
- 2.
- belonging to you and me
• Nginyang-gin danganyin mahan.
'This tucker belongs to you and me.'
- ngiralin
- [NiÓalin] nominal
stem ngiral-
-
- mosquito
• Ngiralin-yi ginggu-badi-n-ngana.
'The mosquitoes are biting us.'
(LM)
- ngirrk-ga
- [Nirkga] coverb (intr.)
dialect HL
- 1.
- to get bogged
• Ngirrk-ga nga-ma-yi motorcar.
'My car got bogged.'
(HL)
- 2.
- to drown
-
- see also
wangirrk-ga.
- ngirr-ma
- [Nirma] coverb (intr.)
variant ngerr-ma (LL)
-
- to growl; to growl at
• Gahan lamarra ngirr-ma ga-yu, nimurdal milil-ma ga-yu.
'The dog is growling and bearing its teeth.'
(LM)
• Ngirr-ma ngan-nanda-n gahan lamarra. Nga-ngan-badi.
'That dog is growling at me. It might bite me.'
(LM)
- ngirrwat
- [Nirwat] nominal
-
- name-swapping relationship
• Ngirrwat gi-ya-guju gahan. Jamba nga-nga-ya gornkorn-na nung.
'We have swapped names. I can't talk to him.'
(LM)
- ngitj-ja
- [Nicïa] coverb (intr.)
dialect PH
-
- to dry up
• Langgarnin ngitj-ja ya-nggi.
'The billabong dried up.'
(PH)
- ngitjjin
- [Nicïin] nominal
-
- dark
• Longon ngitjjin-a ga-yu wah-gu gu-rinyi-min.
'The clouds are dark, and it will rain.'
(LM)
• Mengey bu-ni nguynguy ngitjjin-ba.
'He peeped in at night-time, in the dark.'
(HL, text)
-
- see also
ngoyngoy, langitj.
- ngiwalan
- [Niwalan] locative nominal
-
- that way
• Ngiwalan ngi-ya-nggi-guju now old station.
'We went that way to the old station.'
(LM, text)
- ngogo
- [Nogo] pronoun
variants ngohgo (HL), ngogo-buga, ngohgo-buga (HL)
2pl. base
-
- you lot
• Ngogo-giwu dowh ngu-du-ng-guju guda-garang!
'You two shot them with a gun!'
• Ngogo-buga ngani-nanda-ny gapbu-gapbut?
'Did you lot see me yesterday?'
- ngonggo
- [NoNgo] pronoun
2sg. dative/oblique
-
- to you
• Gahan wirin mi-nanda-ji-wu gajirri! Durrp-ba ngunggu-bu ngonggo.
'Watch out for that stick, girl! It might poke you.'
note: In this example, ngonggo is used instead of the more usual base pronoun ngigun, because the clause is in the irrealis mood, expressing a mere possibility.
• Gayh-yi gangaman-yi, jemen-na ga-yu ngonggo.
'That kangaroo will hear you.'
- ngonggo-gin
- [NoNgogin] pronoun
2sg. genitive
-
- your, yours
• Gulp ngi-rinyi-ng gay-ba, and mayiwa ngonggo-gin.
'You were born there, and your sister.'
(LM, text)
- ngoni
- [Noni] nominal
variant ngone (HL, LL)
-
- hook spear
• Ngoni-garang du-ni lamang, gangaman.
'He speared the kangaroo with a hook spear.'
(LM)
- ngonong-nga
- [NonoNNa] coverb (intr.)
-
- to do like that, do it this way, be like that
• Nu-minyjan gi-ya nubuny. Jamba ngono-ngonong gi-ya! Nyenh-na mi-yu-ma!
'You're cheeky, little boy. Don't be like that! Be quiet!'
(LM)
• Gornkorn-naaa wanh ngi-bula-jan-guju, jorro ngi-di-nginy-guju. Ngono-ngonong gi-ya-guju.
'We used to talk, talk, talk, then leave her, and come back. Like that we went all the time.'
(LM, text)
- ngonyin
- [Noøin] nominal
variant ngunyin (HL)
-
- pandanus nut
• Ngonyin maman ga-yu mok-ga-ma.
'Pandanus nuts smell good.'
(LM)
- ngop-ba
- [Nopba] coverb (tr.)
dialect HL, PH
-
- to chop
• Marluga-yi ga-ndi gahan warren, ngop-ba-yan ga-ba-bu-n-giwu guda.
'The old man took the kid to chop firewood.'
(PH)
- ngordok-ga
- [Noêokga] coverb (tr.)
- 1.
- to gut
• Ngordok-ga ba-ma-yi gahan langawarin.
'They gutted the turtle.'
(LM)
- 2.
- to open something up to get at what's inside
• Ngordok-ga nga-ma-yi gahan watermelon, and danganyin ngerrp-ba nga-bu-ni munya-gunda.
'I opened up a watermelon, and cut out the fruit from inside.'
(HL)
- ngork-ga
- [NoÓkga] coverb (intr.)
-
- to ask
• Ngork yaha-ny dangany-gu gahan labingan wayi-tjjalbu.
'The little kid asked for tucker.'
(LM)
• Ga-ngork-ga-n garra-gu.
'He's asking for money.'
(HL)
-
- see also
getj-ja.
- ngoroman
- [NoÓoman] nominal
variant ngurhman (HL, PH, LL)
stem ngoroma-
-
- cold, influenza
• Ngurhman-yi ngan-bu-n. Gohrdal ngan-ma-n ngurhman-yi.
'I've got a cold. It's a head cold.'
(HL)
-
- see also
ngeyngey.
- ngorroju
- [Noroïu] pronoun
2pl. dative/oblique
-
- to you lot
• "Jamba nga-nga-yu woerrkge-ma ngorroju" yaha-ny.
'"I'm not staying to work for you lot," she said.'
(LM, text)
- ngotjje-yi
- [Nocïeji] infl. verb (tr.)
variant ngotjja-yi (HL)
root -ngotjje-; past -yi; also ngotjje-yh n.f. pfv
- 1.
- to be frightened (of)
• Army-gu, ngi-ngotjja-ji-jan.
'We used to be frightened of the army.'
(LL, text)
• Nga-ngotjja-n, durrin.
'I am scared of snakes.'
(HL)
• Ngotjjeyh ngaha-ny-ma gay-gu warren.
'I was frightened of that kid.'
(LM)
- 2.
- to frighten
• Durdurt mi-rabu ngotjjeyh mehe!
'Run up to him and give him a fright!'
(HL)
-
- see also
marral-ma.
- ngow-ma
- [Nowma] coverb (intr.)
-
- to buzz
• Ngow-ngow-ma ga-yu, barnanyin.
'The bees are buzzing.'
(LM)
- nguhun
- [Nu/un] nominal
-
- shit, faeces
• Nguhun jek ba-yu-nginy-guju gahan marluga-giwu.
'The two old men shitted themselves.'
(LM, text)
- ngujakgarrin
- [Nuïakgarin] nominal
-
- small intestine, little guts
-
- see also
mardawkmardaw.
- ngulugurr-ma
- [Nulugurma] coverb (intr.)
variant ngulukguy-ma (HL)
- 1.
- to mumble
• Ngulukguy-ma gi-yu!
'You're mumbling!'
(HL)
- 2.
- to whisper
- 3.
- to hum
-
- see also
nyayh-ma.
- ngumirtdal
- [Numiÿêal] nominal
variant ngomertdal (HL, PH, LL)
-
- ribs
-
- see also
golpbon.
- ngurru-gun
- [Nurugun] nominal
-
- hot sunny weather
- ngurrun1
- [Nurun] nominal
stem ngurru-
-
- sun
• Jahan-gu dup-ba-yan gi-yu, ngurrun-leying ngal-martdiwa?
'Why are you sitting in the sun, old lady?'
(PH)
• Juluny-nya ga-ya ngurrun.
'The sun is setting.'
(HL)
- ngurrun2
- [Nurun] nominal
-
- pubic hair
- ngutjjurh-ma
- [NucïuÓ/ma] coverb (intr.)
dialect HL, PH
-
- to cough
• Warren gahan ngutjjurh-ma ga-yu.
'The kid is coughing.'
(PH)
-
- see also
gelyengh-nga.
- nguwamin
- [Nuwamin] nominal
dialect LL
-
- euro, also called common wallaroo
Macropus robustus
- nguyan
- [Nujan] nominal
stem nguya-
-
- ant sp.
• Nguyan-yi galh ngan-yaha-ny lagarra-ma.
'An ant climbed my leg.'
(LM)
- nguynguy
- [NujNuj] nominal
variant nguyhnguy (HL)
-
- night
• Nguynguy darrp-darrp nge-ge-ng-guju.
'We hung them (the sheets) out at night.'
(LM, text)
-
- see also
langitj, ngitjjin.
Copyright © 1999-2001 AIATSIS, Stephen Wilson. Comments and enquiries to Stephen Wilson <stephenw@ucla.edu>.