Mm
- maak
- [maak] nominal
-
- message stick
• Wirin maak, denh-denh ba-bu-ng, jowk ba-ra-ng, neyenggun-a-gu, gu-ba-di woerrkge-may-gu.
'They cut a message stick, and sent it to another lot, to tell them they were coming to work.'
(LM)
- mabahang
- [maba/aN] nominal
- 1.
- ripe
• Galbanyin mabahang.
'The green plums are ripe.'
(HL)
- 2.
- ready, cooked
• Lamang mabahang.
'The meat is cooked.'
(LM)
- ma-bak-ga-yin
- [mabakgajin] nominal
-
- broken
-
- see also
bak-ga1.
- mabitjbaran
- [mabicbaÓan] nominal
variant mabipbaran (HL)
-
- long time
• Gahan woerrkge-ma ngi-ya-nggi mabitjbaran.
'We worked there for a long time.'
(LM, text)
• Yawey mabitjbaran-gunda gay-gorden marlarluga ba-di-jan ngal-martiwa, wangga-gu, burrhburr-may-gu.
'Yes, in the olden days, all the old men and women used to come for dancing.'
(LM)
- mabok
- [mabok] nominal
-
- tailbone
- mabol
- [mabol] nominal
dialect PH, LL
variant mabul (LL)
-
- semen, spunk
- mabukbukgan
- [mabukbukgan] nominal
-
- lancewood
Acacia shirleyi
-
- note: The timber from this tree is strong and very hard. It can be used to make boomerangs, nulla-nullas and, in more recent times, ornamental carvings, fence railings and house frames.
- mabula
- [mabula] nominal
dialect PH
-
- foreskin
- ma-burrburr
- [maburbur] nominal
-
- broken up, in pieces
• Gahan jilimakgun yonggornh-na lagiban jumbany denh-na bu-ni, ngerrp-ngerrp-ba ma-burrburr.
'The woman first and then the man, he cut them up into pieces.'
(LM, text)
• Ma-burrburr gahan danganyin doborrk-ga ya-nggi.
'The tucker is all broken up and crumbled.'
(LM)
- madaru
- [madaÓu] nominal
often reduplicated mada-k-madaru
-
- short
• Wirin ga-ga-n mada-k-madaru gotnon-gu gu-bu-ja-min.
'He has a short stick for killing geese.'
(LM)
• Lagarra madaru ga-ya, marluga gahan.
'The old man is short-legged.'
(LM)
- ma-dit-da-wun
- [maêitdawun] nominal
- 1.
- round
• Ga-yu nart-da gawu, gahan danganyin ma-dit-da-wun-ma-dit-da-wun.
'It is ready over there, that round tucker.'
(LM)
- 2.
- rough
- 3.
- lumpy
• Gahan danganyin lihwa ga-ya. Ma-dit-da-wun-ma-dit-da-wun.
'This tucker is no good. It is lumpy.'
(LM)
-
- see also
dit-da, ngaringgirr-ma.
- ma-dorrhdorr-ma-yin
- [maêor/dormajin] nominal
-
- torn
-
- see also
dorrhdorr-ma.
- ma-dowk-ga-yin
- [maêowkgajin] nominal
-
- burst, split, cracked
-
- see also
dowk-ga1.
- ma-doyhdoy
- [maêoj/doj] nominal
-
- promiscuous
• Ma-doyhdoy gi-ya jahan-gu gi-durdurt-da-n yimbama jilimak-gu?
'You're always sleeping around. Why do you run around after women all the time?'
(LM)
-
- see also
doyhdoy-ma.
- ma-gelgel
- [magelgel] nominal
dialect PH, LL
-
- shiny
-
- see also
gelgel-ma.
- magu
- [magu] locative nominal
- 1.
- that over there
• Mahan nendo, magu-buga-gu.
'This horse belongs to that mob over there.'
(HL)
• Magu-giwu-gu marluga-giwu-ma.
'It belongs to those two old men over there.'
(LM)
- 2.
- over there
• Ngi-ya-nggi-guju jorro-ma-wu magu.
'Us two went back far over there.'
(LM, text)
-
- see also
magu-malan, magu-baban.
- magu-baban
- [magubaban] locative nominal
dialect HL, PH
-
- other side
-
- see also
muny-baban, magu.
- magulbu
- [magulbu] nominal
dialect HL
-
- nulla-nulla
-
- see also
majangarrin.
- magu-malan
- [magumalan] locative nominal
-
- over there
• Wanh ngi-bula-ng magu-malan.
'We left it over there.'
(LM, text)
-
- see also
magu.
- mahan
- [ma/an] demonstrative
stem may- ~ mayh- (HL); plural may-gorden ~ mayh-gorden (HL)
- 1.
- this
• Mahan lahan maman yu-nginy bulikgi-du nga-ga-jan manan, bewh-ma.
'This place was good, I used to take the cattle across this way.'
(LM, text)
- 2.
- here
• Me-rega dup-bay-ga mahan!
'Bring him to sit here!'
- mahanan
- [ma/anan] locative nominal
-
- this way
• Boyh mahanan jowk-ga ba-ra-ndi.
'They sent them this way.'
(LM, text)
• Mahanan gi-ya-ngana!
'We'll go this way!'
(HL)
-
- see also
mahan, mawu, mayh-baban.
- majalin
- [maïalin] nominal
stem majal-
-
- fish
• Lewa-yan ga-ya majalin-gu, berretjjen.
'The white crane is looking for fish.'
(LM)
-
- note: This is the general word for all kinds of fish.
- majangarrin
- [maïaNarin] nominal
stem majanga-
-
- nulla-nulla, round fighting stick
• Nga-bu-ni gohrdal, majangarrin-yi.
'I whacked him on the head with a nulla-nulla.'
(HL)
-
- see also
magulbu.
- majardi
- [maïaêi] nominal
dialect LM
-
- pubic tassle
- maji-yan
- [maïijan] n.f. verb (impfv., intr.)
often reduplicated maji-k-maji-yan
-
- playing
• Maji-yen-nehen guda-leying! Mi-ya-ngga ngatjbarra guda-nehen-leying maji-yen mi-ya!
'No more playing by the fire! Go and play somewhere a long way from the fire!'
(PH)
- makgurrin
- [makgurin] nominal
stem makgu-
-
- axe, tomahawk
• Makgurrin mahan wirin nung-gin, bak-ga-yi-ma.
'The handle of this axe is broken.'
(LM)
- makwurrin
- [makwurin] nominal
dialect PH
-
- clitoris
- malgin
- [malgin] nominal
-
- spinifex grass
Plechtrachni spp. & Triotia spp.
-
- note: The wax or resin from this grass is used as cement to attach heads to spears and hooks to woomeras. It sets hard and strong. The sharp leaf tips can be poked in around the base of a wart. This is repeated several times and the wart will disappear. The strong smelling wax causes this grass to burn very hot, much hotter than other grasses
- malirawin
- [maliÓawin] nominal
-
- bulb of white and blue lilies
Nymphaea violacea
-
- see also
lalin1.
- malitj
- [malic] nominal
dialect PH
-
- small barramundi
Lates calcarifer
-
- see also
marnamnyan.
- malitjbin
- [malicbin] nominal
-
- eel, also called snake fish
- malitjjin
- [malicïin] nominal
-
- thick forest, jungle
-
- see also
gorlondin.
- malmalmatj
- [malmalmac] nominal
-
- native tobacco
- malmatj
- [malmac] nominal
dialect HL
-
- spiny gooseberry
Solanum echinatum
-
- note: The fruit can be eaten when they are soft and pale yellow. When ripe the fruit have a strong sweet smell. The stems and fruit calyx are very prickly, making it difficult to collect the fruit.
- mamak
- [mamak] interjection
-
- goodbye
• Mamak ngi-yama-ny nung niji-gu.
'We said goodbye to uncle.'
(HL)
- maman
- [maman] nominal
-
- good
• Lahan maman yowtj ge-ge-n-ngana mi-guk-ga-ngana-wa.
'We'll find a good place to sleep.'
(PH)
- mamatj-ja
- [mamacïa] coverb (intr.)
dialect HL, PH
-
- to wave
• Mamatj-ja nga-yu borroju.
'I'm waving to them.'
(PH)
- mamin
- [mamin] nominal
stem mam-
- 1.
- ghost, devil
• "Menuny mamin mawu ga-yu-ma wah-laying" yaha-ny.
'"Maybe there is a ghost here in the water" he said.'
(LM, text)
- 2.
- white man
• Yondorrin ba-dipba-yi, mam-buga.
'They made a road, the white men.'
(LM)
-
- see also
wurrgurru.
- maminakbun
- [maminakbun] nominal
variant maminakgun (PH)
- 1.
- pretty
• Maminakgun jilimakgun-buga.
'The women are pretty.'
(PH)
- 2.
- nice
• Lawel gahan lemh mi-du-min, maminakbun!
'Put on those clothes, the nice ones!'
(LM)
- 3.
- new
• Goron maminakbun ba-dipba-yi.
'They built new houses.'
(LM)
- ma-mubay
- [mamubaj] nominal
variant mubay (HL, PH)
-
- raw
• Mahan lamang mubay.
'This meat is raw.'
(HL)
- mangayawa
- [maNajawa] nominal
variant manguyawa (HL)
-
- poison
• Mangayawa-yi ba-nawu-ndi gahan marluga neyenggun.
'They poisoned that other old man.'
(LM)
- mangelk
- [maNelk] nominal
-
- safe
• Yilkgawu mangelk gahan mi-ya bewh-ma.
'It's okay, it's safe to cross there.'
(HL)
- manggalin
- [maNgalin] nominal
-
- woomera
- manghmang-nga
- [maN/maNNa] coverb (intr.)
-
- to dance slapping lower legs together
• Lagarra-ma manyimiyan, manghmangh-manghmangh ga-ya.
'They dance like this slapping their lower legs together.'
(LM)
-
- see also
mangumangu.
- mangh-nga
- [maN/Na] coverb (intr.)
-
- to hurt
• Labali-giwu yurrup-ba-gunda mangh-nga nga-yu.
'My legs are hurting from standing up (for ages).'
(PH)
• Gahan neyenggun warren, ngan-ma-ny-ma mangh-nga mahan lari!
'That other kid hurt my arm!'
(LM)
- mangiman
- [maNiman] nominal
stem mangima-
-
- policeman
• "Jahan-gu-bi ngerrp-ba ngi-bu-ni?" yaha-ny nung mangiman-yi.
'"Why did you cut him?" the policeman asked him.'
(HL, text)
- mangordordo
- [maNoêoêo] nominal
-
- ankle
- mangumangu
- [maNumaNu] nominal
-
- women's dance style
-
- see also
manghmang-nga.
- mangurdal
- [maNuêal] nominal
- 1.
- throat
• Nga-bey-ma-n mangurdal.
'My throat is dry.'
(LM, text)
- 2.
- front of neck
• Mangurdal nganing-gin bijip-ba nga-bu-ji-na.
'I twisted my neck.'
(LM)
-
- see also
lagirdal.
- mankarrh-ma
- [mangar/ma] coverb (intr.)
-
- to be lonely and dejected
• Mankarrh-ma ga-ni lagiban-yi nung-gin-yi bula-ndi menuny.
'She's sitting down lonely and dejected, perhaps her boyfriend has left her.'
(HL)
- manyimiyan
- [maøimijan] nominal
-
- this kind
- manyunu
- [maøunu] pronoun
-
- self
• Mahan danganyin nga-ma-yi nganing-gin manyunu.
'I got this tucker for myself.'
(LM)
- mapbun
- [mapbun] nominal
-
- cicatrices
• Mapbun ngerrp-ba ga-ba-bu-n.
'They are cutting cicatrices.'
(HL)
- mara
- [maÓa] nominal
-
- large intestine, big guts
• Mara dorroh-dorroh ba-ma-yi, gahan gangaman.
'They pulled out the kangaroo's intestines.'
(PH)
- marak
- [maÓak] nominal
-
- leaf
• Ga-ba-guk-ga-n marak-ba.
'They're camping on the leaves.'
(HL)
-
- see also
wurinyjulin.
- marartdan
- [maÓaÿêan] nominal
dialect PH
-
- root of penis
- mardawuk
- [maêawuk] nominal
variant mardawk (HL, PH)
- 1.
- wild passionfruit
Passiflora foetida
- 2.
- native cucumber
Cucumis melo
-
- note: It is not clear which of these two plant species this word refers to. But in any case, speakers seem to suggest that this word is not proper Wagiman.
-
- see also
ngambatj2, mundukban.
- mardawukmardaw
- [maêawukmaêaw] nominal
dialect HL
-
- small intestine, little guts
-
- see also
ngujakgarrin.
- mardigilgun
- [maêigilgun] nominal
variant mardegelhgun (HL, LL)
-
- chewing tobacco
- mardit
- [maêit] nominal
dialect PH, LL
- 1.
- black-breasted buzzard
Hamirostra melanosternon
- 2.
- whistling kite
Haliastur sphenurus
- 3.
- black kite
Milvus migrans
-
- note: Black kites and whistling kites are often seen near fires where they hunt for lizards, grasshoppers and other small insects. They carry burning sticks to grassy areas to start new fires and flush out more prey.
- marlimarli
- [mañimañi] nominal
-
- butterfly
- marluga
- [mañuga] nominal
plural marlarluga
-
- old man
• Marluga dorh yaha-ny nganung.
'The old man collected me.'
(LM, text)
- marnakgin
- [ma÷akgin] nominal
-
- beeswax
- marnamanmerri
- [ma÷amanmeri] nominal
dialect HL
-
- dwarf
-
- note: A mythological figure.
- marnamin
- [ma÷amin] nominal
-
- billygoat plum
Terminalia ferdinandiana
-
- note: The fruit are eaten when they are pale green. Generally they are collected off the ground.
-
- see also
ngamulgu.
- marnamnyan
- [ma÷amøan] nominal
-
- barramundi
Lates calcarifer
• Nge-re-jan-wu marnamnyan.
'We used to spear barramundi.'
(PH, text)
-
- see also
malitj.
- marnapbam
- [ma÷apbam] nominal
-
- ready
• Wait mey marnapbam-gu!
'Wait until it's ready!'
(HL)
• Marnapbam ga-yu danganyin nga-berda-yi.
'The tucker is ready, I've cooked it.'
(LM)
- marnburlu
- [ma÷buñu] nominal
variant marnburlun (PH)
-
- king quail
Coturnix chinensis
- marndarin
- [ma÷êaÓin] nominal
-
- freshwater mangrove
Barringtonia acutangula
-
- note: Can be used as fish poison.
- marndayang
- [ma֐ajaN] nominal
-
- gum tree sp.
Terminalia platyphylla
- marndulga
- [ma֐ulga] nominal
-
- lungs
-
- see also
mawupban.
- marnh-na
- [ma÷/na] coverb (intr.)
- 1.
- to emerge
• Ga-di-n longon, marnh-marnh ga-ba-bu-n longon.
'Clouds are coming, they are building up.'
• Marnh-na ga-bu-n magu.
'He's emerging (from out of the water) over there.'
• Bornh, marnh nga-bu-ni.
'I dived in and came up again.'
(PH)
- 2.
- to hatch
• Langawarin wayi-tjjalbu, jarruk-gunda marn-na bu-ni.
'The baby turtles have hatched from their eggs.'
- 3.
- to shoot up
• Marnh-na ga-bu-n garatjjin.
'New grass is shooting up.'
- 4.
- to float
• Wurinyjulin ga-ya marnh-na.
'The leaves are floating.'
(LM)
- marnmarn
- [ma÷ma÷] nominal
-
- alive
• Bort yaha-ny nungarin, marnmarn yu-nginy nungarin.
'One died, but one was still alive.'
(LM, text)
- marral-ma
- [maralma] coverb (intr.)
-
- to be frightened; to frighten
• Marral-marral ga-ya now.
'He is frightened now.'
(LM)
• Jahan-gu marral-ma gi-bu-n gahan nubuny wayi-tjjalbu?
'Why did you frighten that little boy?'
(LM)
-
- see also
ngotjje-yi.
- marranyin
- [maraøin] nominal
- 1.
- sand
- 2.
- sugar
- marrinyin
- [mariøin] nominal
-
- young girl
• Lerr-ma ngan-ma-ny mahan berlin-ga ga-yu nganung marrinyin mahan. Wal-ma-yi gabarn-na-wu.
'This young girl has caught up to my shoulder. She has grown quickly.'
(LM)
-
- note: A marrinyin is about ten to twelve years old.
- marrkmarrk
- [markmark] nominal
-
- cramp
• Marrkmarrk-yi ngan-ma-n, labali.
'A cramp has got my leg.'
(PH)
-
- see also
menyjirrtjjirr.
- marrngh-nga
- [marN/Na] coverb (intr.)
-
- to flash (of lightning)
• Marrngh-nga ga-yu mirningilin.
'Lightning is flashing.'
(HL)
- martdal
- [maÿêal] nominal
- 1.
- foot
• Martdal-garang wilh-ma ngi-ya-nggi-guju.
'We went on foot.'
(LM, text)
- 2.
- footprint
• Martdal barnbarn-na ya-nggi.
'He has left footprints.'
(LM)
- martgul
- [maÿgul] nominal
dialect PH
-
- strychnine tree
Strychnos lucida
-
- note: The fruit are poisonous. The fruit and leaves can be crushed and added to waterholes to poison fish, which can then be collected and eaten.
- marun
- [maÓun] nominal
stem maru-
- 1.
- banyan tree
Ficus virens
note: The fruit of the banyan tree is eaten by birds and fish, but not by Wagiman people. The fibrous inner bark from the prop roots can be used to make a very strong string.
• Marun ga-yu yurrup-ba buluman. Marluga gawu ga-yu, jibirrin.
'A big banyan tree stands there. The old man (Mick Fleming) is buried there.'
(LM, text)
- 2.
- rock fig
Ficus platypoda
note: The fruit of the rock fig can be eaten when they are ripe: red to brown in colour. The bark off the long roots can be used to make string for dilly bags and other purposes.
- matjgul
- [macgul] nominal
dialect LL
-
- a clump of trees
• Matjgul magu ga-yu.
'There's a clump of trees over there.'
(LL)
- matjjin
- [macïin] nominal
- 1.
- language
• Jahan lamang gahan matjjin-garang Wagima-garang?
'What is that animal called in the Wagiman language?'
(CM, text)
• Gornkorn-na ga-ya Jaminjung, Wagiman, Wardaman, matjjin gornkorn-na ga-ya, murrkgun.
'He speaks Jaminjung, Wagiman and Wardaman. He speaks three languages.'
(PH)
- 2.
- story
• "Maa ngonggo matjjin" yaha-ny nung.
'"I'll tell you a story" he said to her.'
(LM, text)
• Wihya now matjjin-nehen nga-yu.
'No, I don't have any stories.'
(HL, text)
- 3.
- word
• Matjjin lihwa-lihwa gaa gahan.
'He's always saying bad words.'
(PH)
- ma-werri-gun
- [mawerigun] nominal
variant ma-wirri-gun (HL)
-
- dangerous place
• Jamba ngi-ya gayh-ba ma-wirri-gun gahan lahan.
'We can't go there because it's a dangerous place.'
(HL)
- mawuduwudu
- [mawuduwudu] nominal
dialect HL
-
- throwing stick
• Ba-bu-ni gortnon, wir-yi, mawuduwudu-yi.
'They killed the goose with a throwing stick.'
(HL)
- mawupban
- [mawupban] nominal
dialect HL, LL
-
- lungs
-
- see also
marndulga.
- mayamaya
- [majamaja] nominal
-
- pelican
Pelecanus conspicullatus
• Mayamaya, majalin ga-riwo-n.
'The pelican is looking for fish.'
(LM)
-
- note: Pelicans make good eating because a lot of meat can be obtained from one bird.
- mayh-baban
- [maj/baban] locative nominal
dialect HL, PH, LL
-
- this side
• Mayh-baban ga-yu garra-ba.
'He's on this side of the hill.'
(HL)
-
- see also
banagan.
- ma-yi
- [maji] infl. verb (tr.)
root -ma-; past -yi; ppfv -ny
- 1.
- to get
• Jabutj ya-ngga-jan lek-ga garradin ma-jan.
'Grandfather used to go down and get money.'
(LL, text)
- 2.
- to do (a general transitive auxiliary in complex predicates)
• Ngerrp ma-ny gahan mamin, knife-yi.
'He stabbed that white man with a knife.'
(HL, text)
- mayiwa
- [majiwa] nominal
-
- sister
• Mayiwa, mi-di nganung!
'Sister, come here!'
(LM)
-
- see also
biyakgin, ngal-biyak-mang.
- melel-ma
- [melelma] coverb (intr.)
-
- to ripple
• Borlwon-yi ga-bu-n melel-ma wahan.
'The wind is making the water ripple.'
(HL)
- mele-ma
- [melema] coverb (intr.)
-
- to be black
• Gayh-gorden-yi mele-ma ga-ba-boro-n nganing-gin borndedi.
'That lot are making my billycan black (from boiling tea).'
(HL)
• Wahan ga-di-n mele-ma.
'Black rain clouds are coming.'
(HL)
-
- see also
no-mele-ma.
- mengey-ma
- [meNejma] coverb (tr.)
dialect HL, PH
-
- to peep
• Neywurnh-na labu-ndi gahan goron, mengey bu-ni nguynguy ngitjjin-ba.
'He crept up to that house, and peeped in at night, in the dark.'
(HL, text)
- menmen
- [menmen] nominal
dialect LL
-
- plant sp.
Carallia brachiata
-
- note: The fruit can be eaten when they turn red. They are often produced in large numbers and are eaten by birds as well. The wood can be used to make woomera shafts and spear shafts.
- menuny
- [menuø] particle
-
- maybe
• Menuny gawu ga-ba-yu-guju bora-leying.
'Maybe those two are there by the river.'
(LM, text)
- menwu
- [menwu] particle
-
- always, all the time
• Ngagun wakban nga-yu menwu guk-ga-yan. Wornka-ma nga-yu.
'Me, I always sleep alone. I am lonely.'
-
- see also
yimbama.
- menyin
- [meøin] nominal
stem meny-
- 1.
- angry, wild
• Jamba mi-yu may-laying menyin-garang ga-ya ngonggo marluga.
'You can't stay here because the old man is angry with you.'
(LM, text)
• Nyimbur-ma ga-yu now gahan marluga meny-gunda.
'That old man has calmed down now from being angry.'
(LM)
- 2.
- trouble
• Yimbama menyin ga-jewo-n gahan, gahan lagiban-yi, baba nganing-gin.
'He is always looking for trouble, my brother.'
(LM)
- 3.
- fighting
• Ba-di-jan, jorro-ma-wu, meny-gunda ba-bu-ji-jan magu-malan.
'They came back from fighting in the war a long way away.'
(LM, text)
• Ba-bu-ji-na buluman menyin-ma.
'They had a big fight.'
(LM)
- menyjirrtjjirr
- [meøïircïir] nominal
dialect LM, LL
-
- cramp
• Lari menyjirrtjjirr ngan-bu-n.
'I have a cramp in my arm.'
(LM)
-
- see also
marrkmarrk.
- merlunghmerlung-nga
- [meñuN/meñuNNa] coverb (intr.)
-
- to have waves
• Wahan melel-ma ga-bu-n, merlunghmerlung-nga ga-yu.
'The wind is rippling the water and making waves.'
(LM)
- merrepben
- [merepben] nominal
-
- sand palm
Livistona humilis & inermis
-
- note: The inner cabbage in the growing point can be eaten raw or cooked. The fibre from new leaves is used to make string bags.
-
- see also
gumilan.
- merrh-ma
- [mer/ma] coverb (tr.)
-
- to add together
• Mani-nawu gahan garradin merrh men-ge.
'Give me that money, and we'll add our money together.'
(HL)
- mert-da
- [meÿda] coverb (tr.)
- 1.
- to touch
• Jamba mert-mert mi-ma gahan wirin, jip-ba gunyju-bu, gorro-ma.
'Don't touch that tree, or it will make you itchy later.'
(LM)
- 2.
- to feel
• Danganyin mert mi-ma!
'Feel the tucker! (to see if it's ripe)'
(HL)
• Nibulin lihwa ga-ya mert-mert-mert-mert.
'He's blind so he has to feel his way around.'
(HL)
- merun
- [meÓun] nominal
-
- tear
• Warren gahan merun ga-yu gururu-ma.
'Tears are streaming down that kid's face.'
(HL)
- milijun
- [miliïun] nominal
-
- morning star
• Milijun werrh jumbany nendo yurrup-ba-yan nebe-jan.
'The morning star would come up behind were the horses were standing.'
(PH, text)
- milil-ma1
- [mililma] coverb (intr.)
variant melel-ma (PH)
-
- to shine
• Ngurrun mahan ga-yu milil-ma.
'The sun is shining.'
(LM)
• Milil-ma ngan-ba-bu-ng, gilatj-garang.
'They shone me (in the eye) with a mirror.'
(LM)
-
- see also
militjmilitj-ja.
- milil-ma2
- [mililma] coverb (intr.)
-
- to bear your teeth
• Nimurdal milil yaha-ny gahan lamarra-ma menyin. Ngunyju-badi ngonggo. Mililh gaa nimurdal.
'That dog has beared its teeth in anger. It might bite you. It's bearing its teeth.'
(LM)
- militjmilitj-ja
- [milicmilicïa] coverb (intr.)
dialect PH
-
- to shine
• Militjmilitj-wa ba-yebe-jan mornen.
'They used to wash (the horses') backs.'
(PH, text)
• motorcar militjmilitj ga-yu.
'The car is shiny.'
(PH)
-
- see also
milil-ma.
- milmilma
- [milmilma] nominal
-
- prickle heat stick
- mimurdal
- [mimuêal] nominal
variant nimurdal (HL, PH, LL)
-
- hip
- mindilpbiny
- [mindilpbiø] nominal
variant minditjbirriny (PH)
-
- mullet
Mugil sp.
- minggamin
- [miNgamin] nominal
variant menggamin (HL, LL)
-
- northern death adder
Acanthophis praelongatus
-
- note: The needle at the end of the tail is distinctive for this very dangerous snake. While it has a sleepy appearance it can move quickly and has fast-acting poison. When it is angry it flattens its body close to the ground. It often sits very still and is difficult to see.
- minyga
- [miøga] nominal
- 1.
- all over the place
• Marluga, ga-ya wilh-ma minyga-minyga wakban-u-bi.
'The old man walks about all over the place by himself.'
(LM)
- 2.
- deep
• Ga-yu minyga-ma wahan. Wangirrk gey-ma!
'The water is deep. You might drown!'
(LM)
- 3.
- far away
- minyjinyin
- [miøïiøin] nominal
variant minyjinin (HL)
-
- sandpaper fig
Ficus opposita & scobina
-
- note: The small dark fruit of Ficus scobina can be eaten, though they are not particularly tasty. Bream also eat the fruit. The leaves can be used like sandpaper to smooth wooden implements, such as boomerangs and spear shafts.
- mirda
- [miêa] nominal
dialect PH, LL
-
- shield
- mirnh-na
- [mi÷/na] coverb (tr.)
-
- to plait
• Mirnh-mirn-na nga-bu-ng gordal nganing-gin lardili.
'I have plaited my hair.'
(LM)
- mirnimirnim
- [mi÷imi÷im] nominal
-
- torch
• Gi-gondo-n mirnimirnim?
'Do you have a torch?'
(LM)
- mirnim-ma
- [mi÷imma] coverb (intr.)
-
- to flash
• Mirnim-mirnim-mirnim gaa-ma linmulinmu.
'The fireflies are flashing.'
(LM)
- mirningilin
- [mi÷iNilin] nominal
-
- lightning
• Mirningilin-yi bu-ni gahan wirin, dok ma-ny wolok-gundaaa munya.
'Lightning hit the tree and split it from top to bottom.'
(HL)
-
- see also
ngararin.
- mirritj-ja
- [miricïa] coverb (tr.)
- 1.
- to bake
• Danganyin gahan mirritj-ja ngi-bu-ni?
'Did you bake the damper?'
(LM)
• Danganyin ma-ma mirritj-ja.
'I am going to bake some bread.'
(HL)
- 2.
- to knead
- mirr-ma
- [mirma] coverb (intr.)
- 1.
- to make a roaring noise
• Mirr-mirr-ma ga-di-n motorcar.
'A car is coming up making a roaring noise.'
(PH)
- 2.
- to thunder
• Mirr-ma ga-yu wahan.
'There is a thunderstorm.'
(HL)
- 3.
- to growl
• Mirr-mirr-ma ga-ya gahan ngal-martdiwa ngan-warle-n.
'The old lady is growling me.'
(LM)
- mirrngh-nga
- [mirN/Na] coverb (intr.)
dialect HL, PH, LL
-
- to be very hot
• Mirrngh gaa gitjjiya ngurrun.
'It's very hot now in the sun.'
(LL)
- mok-ga
- [mokga] coverb (ambitr.)
-
- to smell
• Lihwa-tjjondony mok-ga ga-yu gahan lamang.
'That animal smells bad.'
(CM, text)
• Lamarra gahan, mok ma-ny-wa, menuny walanyja.
'The dog has smelt something, maybe a goanna.'
(PH)
• Mok-ga ga-ya, but maman danganyin jamh-ma-gu.
'It smells, but it is good tucker to eat.'
(HL, text)
- molgornong
- [molgo÷oN] nominal
variant molgornon (HL, PH)
-
- small of back
- molinyin
- [moliøin] nominal
-
- tree sp.
- momboh-ma
- [mombo/ma] coverb (intr.)
-
- to close your eyes
• Gay-gunda nyarh ngaha-ny momboh-ma nga-yu-nginy nga-guk-ga-yi yilkgawu.
'From that I was tired. I closed my eyes and went to sleep.'
(LM)
- mon-na
- [monna] coverb (intr.)
variant mun-na (HL, PH)
-
- to bend down
• Mun-na ga-ya gordal, lewa-yan bakga-gu menuny.
'He's going along bent down, looking for his tobacco maybe.'
(PH)
- moratjjan
- [moÓacïan] nominal
variant morotjjan (PH)
-
- spider
- mordon
- [moêon] nominal
-
- emu berry
Grewia retusifolia
-
- note: The fruit are eaten when they turn brown; they are sweet and tasty. The fruit are also eaten by emus. The leaves can be boiled in water and the liquid drunk to treat diarrhoea. A little sugar may be added to sweeten the liquid. The root can also be used for the same purpose.
- mordu
- [moêu] nominal
variant murdu (HL)
-
- women's dance style
-
- note: Not a Wagiman dance, but from further south.
- morna-ji-na
- [mo÷aïina] infl. verb (intr.)
root -morna-ji-; past -na; ppfv -ng
-
- to love yourself
• Gahan lagiban-yi ga-morna-ji-n, motorcar ga-gondo-n.
'That man loves himself because he's got a car.'
(HL)
- mornen
- [mo÷en] nominal
-
- back
• Mornen nyirrng-nga ngan-bu-ng-ma, gurnagun-yi.
'She rubbed my back with fat.'
(LM)
- mornitjjal
- [mo÷icïal] nominal
-
- net
• Mornitjjal berrh-ma-yan ga-ba-ra-n majalin gu-ba-ma.
'They're throwing out a net to catch fish.'
(PH)
• Mornitjjal mi-ma nganung! Ma-ya-min guk-ga-yan!
'Get me a mosquito net! I am going to sleep.'
(LM)
- mornotj-ja
- [mo÷ocïa] coverb (intr.)
- 1.
- to be hunched up
• Mornotj-ja ga-ya warren gahan.
'That kid is going along hunched up.'
(LM)
- 2.
- to bend down
• Mornotj-ja ga-yu.
'He's bending down.'
(PH)
- 3.
- to be humpy-backed
• Mornotj-ja ga-yu mornen.
'He's got a humpy back.'
(HL)
- 4.
- to be flash
• Mornotj-mornotj-ja ga-ya wilh-ma.
'He walks flash.'
(PH)
- morratdan
- [moratdan] nominal
-
- crab
- morrol-ma
- [morolma] coverb (intr.)
- 1.
- to be ashamed
• Morrol-ma ga-yu gahan jilimakgun.
'That woman is ashamed.'
(HL)
- 2.
- to be shy
• Nga-morrol-ma-n getj-jay-gu.
'I am shy about asking.'
(LM)
-
- see also
no-morrol-ma.
- mortdang-nga
- [moÿêaNNa] coverb (intr.)
variant murtdang-nga (HL)
-
- to be hollow-backed
• Murtdang-nga ga-ya wilh-ma.
'He's walking along with his bum stuck out.'
(HL)
- mow-ma1
- [mowma] coverb (tr.)
- 1.
- to nurse
• Mow-ma ga-gondo-n labingan, ngapbuny ga-nawu-n.
'She is nursing the baby, giving it milk.'
(LM)
- 2.
- to hug
- moyh-ma
- [moj/ma] coverb (ambitr.)
- 1.
- to feel sorry
• Moyh-ma nga-yu gayh-gu, mamin-gu.
'I feel sorry for that white man.'
(HL)
- 2.
- to worry
- 3.
- to dislike
• Moyh-ma nga-ma-n, marluga gahan.
'I don't like that old man.'
(PH)
- mugatj
- [mugac] nominal
-
- yam sp.
Typhonium sp.
-
- note: The flesh of this yam is hot like chili. It has to be cooked and then bashed a lot to get the heat out of it.
- mukmuk
- [mukmuk] nominal
-
- barking owl
Ninox connivens
- mule-na
- [mulena] infl. verb (tr.)
root -mule-; past -na
-
- to make love to
- mulubahmin
- [muluba/min] nominal
-
- grass lily sp.
Aponegeton elongatus
- muludu
- [muludu] nominal
-
- lying head-to-tail
• Muludu ga-ba-yu.
'They are sleeping head-to-tail.'
(LM)
- mululubuny
- [mululubuø] nominal
dialect PH
-
- grown man
• Birriman ga-na-n-wa mululubuny.
'He is becoming a grown man.'
(PH)
- mululuk
- [mululuk] nominal
-
- initiation ceremony
-
- note: Mululuk is where the young men who are being initiated are taken on a long walk all around the country, visiting many different camps.
-
- see also
yingiwana.
- mulurru
- [muluru] nominal
-
- old lady
-
- note: This word is only occasionally used and seems not to be proper Wagiman.
-
- see also
ngal-martdiwa.
- mulyi-ma
- [muljima] coverb (intr.)
- 1.
- to go backwards
• Mulyi-ma gi-ya jahan-gu?
'Why are you going backwards?'
(HL)
- 2.
- to wriggle
• Jamba mulyi-ma mi-ya-ngga! Nunga-gun dup-ba mi-yu!
'Stop wriggling around! Sit down one place!'
(LM)
- mundukban
- [mundukban] nominal
variant mundupban (HL, PH)
-
- native cucumber
Cucumis melo
-
- note: The fruit can be eaten when they turn pale green to yellow. The fruit smell sweet when they are ready to eat. They often need to be washed or rubbed to remove the small hairs.
- munmunin
- [munmunin] nominal
dialect HL, PH, LL
-
- dew
- munya
- [muøa] locative nominal
- 1.
- under, underneath
• Gahan lari-lari-garang wirin gahan. Munya ga-yu-ma.
'The tree has lots of roots. They are down underneath.'
(LM)
• Dangarrh-ma mi-ma gahan teapot, let mi-nanda munya!
'Lift the lid of the teapot, and have a look what's underneath!'
(HL)
- 2.
- down
• Bardatj-ja ga-ba-ya gordal munya ga-ba-ge-n.
'They're going along with their heads down.'
(LM)
- 3.
- deep
• Wahan munya ga-ni.
'The water is deep.'
(HL)
- muny-baban
- [muøbaban] locative nominal
variant muny-jaban (LL)
-
- other side
• Muny-baban ga-yu garra-ba?
'Is he on the other side of the hill?'
(HL)
-
- see also
magu-baban.
- murlany-nya
- [muñaøøa] coverb (tr.)
-
- to pull apart, to pull up
• Murlany bu-ng-ma garatjjin.
'She parted the grass.'
(LM, text)
• Gahan lahan murlany-nya gi-bu-n.
'You pull the bed up.'
(LM)
- murnhmurnin
- [mu÷/mu÷in] nominal
variant murnhmurn (LL)
-
- water rat
Hydromys chrysogaster
- murnin
- [mu÷in] nominal
-
- sleepy cod, also called mud cod
Oxyeleotris selheimi & lineolatus
- murrgurk-ga
- [murguÓkga] coverb (intr.)
dialect PH
-
- to swell up arse
• Murrgurk-ga ga-yu gabarn-na jek-ga gu-ya.
'His arse is swollen up and he'll have to quickly go and shit.'
(PH)
- murrkgun
- [murkgun] nominal
-
- three
• Murrkgun jilimakgun-buga, ba-ya-ngga-jan bulikgi muster-im-about-wu.
'The three women used to go mustering cattle.'
(PH, text)
- murr-ma
- [murma] coverb (intr.)
dialect HL
-
- to walk along in the water looking for something with your feet
• Murr-ma nga-ya, wepbun-gu mahan, lewa-yan nga-ya.
'I'm walking along in the water looking for mussels with my feet.'
(HL)
- murrurrutj
- [mururuc] nominal
dialect PH
-
- stacked up and covered over
• Murrurrutj nga-bula-ndi danganyin.
'I left the tucker stacked up and covered over.'
(PH)
- murtdal
- [muÿêal] nominal
dialect HL, PH
-
- arse hole
- murtdu-yi
- [muÿêuji] infl. verb (tr.)
root -murtdu-; past -yi; also murtdu-yan n.f. impfv, murtdu-yh n.f. pfv
-
- to chase
• Gahan lagiban yimbama murtdu-yan ga-ba-yu-ma jilimakgun.
'That man is always chasing women.'
(LM)
• Durdu-durdurt ga-ba-murtdu-ji-n.
'They're running around chasing one another.'
- mutduma
- [mutduma] nominal
-
- crippled, lame
• Ngagun mutduma.
'I am crippled.'
(HL)
- mutjjimbirritj
- [mucïimbiric] nominal
dialect PH
-
- bum cheek
- mutjmutjja
- [mucmucïa] nominal
variant mitjmitjjin (HL)
-
- sandfly
Copyright © 1999-2001 AIATSIS, Stephen Wilson. Comments and enquiries to Stephen Wilson <stephenw@ucla.edu>.