Dd
- dabali-ma
- [êabalima] coverb (intr.)
variant dabaley-ma (HL, LL)
-
- to go around
• Yow dabaley-dabaley-ma ga-ya gahan wayi-tjjalbu wheel.
'Yes, the little wheels (of the tape recorder) are going round and round.'
(HL, text)
- dabuluman
- [êabuluman] nominal
-
- very big
• Dabuluman wek-wek nga-ra-ng.
'I swallowed a very big piece.'
(LM)
-
- see also
buluman.
- dabunyh-nya
- [êabuø/øa] coverb (intr.)
- 1.
- to be full; to fill
• Borndedi gahan dabunyh-nya ga-yu.
'The billycan is full.'
(LM)
• Ngal-martdiwa gahan, borndedi gahan dabunyh-nya ge-na.
'The old woman filled up the billycan.'
(PH)
• Wahan nga-ge-na dabunyh-nya gahan, borndehdi.
'I filled the billycan with water.'
(HL)
- 2.
- to be in a pile; to pile up
• Dabunyh-nya ga-yu danganyin.
'The tucker is piled up.'
(PH)
• Dabunyh-dabunyh-dabunyh-dabunyh-dabunyh me-ge garradin!
'Pile up all the stones!'
(LM, text)
-
- see also
dorong-nga.
- dagel-bitj-ja
- [êagelbicïa] coverb (intr.)
-
- to froth at the mouth, to salivate
- dagelin
- [êagelin] nominal
- 1.
- spit
• Jamba gi-ra dagelin may-ba!
'Don't spit here!'
(LM)
- 2.
- beer
-
- see also
giyuk-ga, jubak-ga.
- dajup-ba
- [êaïupba] coverb (intr.)
-
- to be closed, shut or blocked; to close, shut or block
• Dajup-ba ga-yu-ma. Jert-da ba-ma-yi gahan yondorrin.
'It is closed. They have blocked the road.'
(LM)
• Dajup ngi-bu-ng gahan ngal-door?
'Did you shut the door?'
(LM)
-
- see also
jup-ba.
- dakdagin
- [êakdagin] nominal
stem dakdak-
-
- kurrajong
Brachychiton diversifolius
-
- note: The seeds can be eaten. They are good to eat and taste similar to sweet corn. The fruit are collected and then lightly burnt on a fire to cook the seeds and remove the itchy hairs which surround the seeds and cover the fruit.
The swollen tap-root of small plants can be dug up and lightly roasted on coals, and then the inner pale flesh is eaten. The stringy outer bark of young plants can be stripped off and made into string or rope.
- dalh-ma
- [êal/ma] coverb (tr.)
-
- to punch
• Ngi-dalh-ma-ji-ng-guju.
'Us two punched each other.'
(LM)
• Dalh-ma ngan-bu-ni mahan gidurtdal, labulbul nga-di-n-ma.
'He punched me here on the nose, and I'm bleeding.'
(LM)
- dalkgan
- [êalkgan] nominal
-
- daytime
• Ngoyhngoy ga-ba-ya wilh-ma mamin. Dalkgan-gu wilh-ma wihya, ga-ba-ngotjje-n.
'Ghosts walk about at night. They don't walk around in the daytime, they are afraid to.'
(LM)
- dalmerdal
- [êalmeêal] nominal
variant damerdal (HL, PH)
- 1.
- ear
• Marluga gahan, lawar, damerdal nga-rinyi-ra nung.
'I forgot that old man's name (my ear fell from his name).'
(LL)
• Wuji ga-nga-ja gahan, dalmerdal lihwa ga-ya.
'He can't hear, his ears are no good.'
(LM)
- 2.
- understanding
• Dalmerdal-garang mey borroju, mahan-di gu-yobe, dalmerdal-nehen.
'You talk to those who understand, but as for this one, leave him, because he doesn't understand.'
(LM)
- dambangh-nga
- [êambaN/Na] coverb (tr.)
-
- to scoop out
• Shovel-yi ga-ma-n dambangh-nga gunyjan.
'He's scooping out dirt with a shovel.'
(HL)
- dam-ma
- [êamma] coverb (tr.)
-
- to punch a hole
• Dam ba-ma-ny warri-buga-yi-ma.
'The kids have punched holes in it (a billycan).'
(LM)
- damurum
- [êamuÓum] nominal
variant damorom (HL, PH)
-
- mouth
- dangah-ma
- [êaNa/ma] coverb (intr.)
-
- to open your mouth
• Dangah-danga-ma nga-ya guk-gay-gu.
'I'm yawning because I'm tired.'
(LM)
-
- see also
jangowh-ma.
- dangak-ga
- [êaNakga] coverb (intr.)
variant dangah-ma (LM opt., HL opt.)
-
- to look up
• Wilh-ma ga-ya dangak-ga gahan gakgalak-gu-ma.
'He's walking along looking up at the moon.'
(LM)
- danganyin
- [êaNaøin] nominal
stem dangany-
- 1.
- tucker
• Danganyin gahan mani-nawu!
'Give me that tucker!'
(LM)
- 2.
- bread, vegetable food, not meat
• Yonggorn-na ngi-di-nginy mahan lamang-nehen dangany-nehen.
'Before we came, there was no meat and no food of any other kind.'
(LM, text)
- dangarrh-ma
- [êaNar/ma] coverb (tr.)
-
- to be open; to open
• Dangarrh-ma yu-nginy yimbama gahan door.
'It was open all along, that door.'
(LM)
• Barri-miya dangarrh ma-ny door?
'Who opened the door?'
(LM)
- da-nginy
- [êaNiø] infl. verb (intr.)
root -da-; past -nginy; pres -Ø; no distinct ppfv, phab or irr/fut
-
- to stand
• Yurrup da-nginy-ma wir-yiga-ma.
'He was standing there like a tree.'
(LM, text)
-
- note: This is an old inflecting verb which is no longer recognised by most speakers.
- danurrut-da
- [êanurutda] coverb (intr.)
-
- to be across; to go across; to put across
• Danurrut-da ga-yu walbarra.
'The milky way lies across the sky.'
(HL)
• Wirin danurrut ba-ge-ng, yondo-ba, dajup ba-ge-ng yondorin.
'They put a log across and blocked the road.'
(LM)
- danybaraga
- [êaøbaÓaga] nominal
-
- yellow-faced turtle
Emydura spp.
-
- see also
bambidi.
- danyjirrh-ma
- [êaøïir/ma] coverb (intr.)
-
- to be upright; to place upright
• Yard ga-ba-ge-n, danyjirrh-danyjirr-ma.
'They are putting up a yard.'
(LM)
• Gahan borndedi wolok ga-yu, danyjirrh-ma.
'He is lying with his knees upright.'
(LM)
- dap-ba
- [êapba] coverb (tr.)
-
- to grab
• Gahan Christine-yi dap ma-ny ngerreju-ma.
'Christine grabbed it off us.'
(LM, text)
-
- see also
lurrp-ba.
- dapbar-ma
- [êapbaÓma] coverb (intr.)
-
- to hide behind
• Dapbar-ma ga-yu ngalagunin-leying jumbany.
'He's hiding behind his mother.'
(LM)
- dapbul-ba
- [êapbulba] coverb (tr.)
variant dabulp-ba (HL, PH, LL)
-
- to smoke
• Dabulp-ba ga-yu jumbany wir-ba.
'He is smoking behind a tree.'
(HL)
• Gahan wayi-tjjalbu, nyongh-nga ga-yu, dabulp-ba-gunda.
'The kid is sick from smoking.'
(LL)
- dardar-ma
- [êaêaÓma] coverb (tr.)
dialect HL, LL
-
- to open
• Dardar-ma mi-ma welin!
'Open the door!'
(HL)
- dardatj-ja
- [êaêacïa] coverb (intr.)
- 1.
- to be tough
• Dardatj-ja-yi-ma lamang gahan.
'The beef has got tough.'
(LM)
- 2.
- to be tight
• Bitjjirriny-nya mi-bu dardatj-ja gahan lahan-ma, ngerra-ngana, durrin-yi lem gi-ra-gardu!
'Roll our swag up tight, or a snake might go in!'
(LM)
• Wihya-ngala dardatj-ja ga-yu, dajup-ba.
'No, it is shut tight.'
(LM)
• Dardatj mi-yu-ma, gartgart-nehen!
'Sit tight, no laughing!'
(LM)
-
- see also
nu-dardatj-ja, gu-dardatj-jan.
- dardawany
- [êaêawaø] nominal
-
- river whaler shark
Carcharhinos leucus
- darnatj
- [êa÷ac] nominal
dialect PH, LL
-
- coral tree
Erythrina vespertilio
• Darnatj, manggalin ga-ba-dipba-n menu-gu.
'The coral tree is used to make woomeras for fighting.'
(LL)
- darrat-da
- [êaratda] coverb (intr.)
-
- to be belly-up
• Darrat-da ga-yu gahan wayi-tjjalbu, warren.
'The kid is lying belly-up.'
(LL)
- darrin
- [êarin] nominal
-
- phragmites
Phragmites karka
- darrp-ba
- [êarpba] coverb (intr.)
- 1.
- to be up
• Nurdakgan wir-leying ga-yu darrp-ba.
'The possum is up in the tree.'
(LL)
• Darrp-ba me-ge lamarra-gunda!
'Put it up so the dogs won't get it!'
(HL)
- 2.
- to be hanging up
• Ga-yu-nginy-wu darrp-ba gahan brand-ma wihya darrp-ba nga-ge-na gitjjiya!
'That brand should have been hanging up, but no! I had to put it up just now.'
(LM, text)
-
- note: Really darrp-ba just means 'to be up', but it is often used to describe 'hanging' as well.
- dart-da
- [êaÿda] coverb (intr.)
-
- to wait
• Dart-da nga-yu nung matjjin-gu ga-yu guk-ga ngal-martdiwa.
'I am waiting to talk language with that old lady who is sleeping.'
(HL)
- dartdu
- [êaÿêu] nominal
- 1.
- husband
- 2.
- brother-in-law
- datj-ja1
- [êacïa] coverb (intr.)
-
- to bloom, to flower
• Datj-ja ga-bu-n wirin, gengelk gahan datj-ja ga-bu-n maman barnanyin, ga-gondo-n barnanyin.
'When the gengelk tree is in bloom, it is good for sugarbag.'
(LM)
- datj-ja2
- [êacïa] coverb (tr.)
- 1.
- to hit
• Gahan nubuny wayi-tjjalbu datj ngunyju-du-ng?
'Did he hit you, little boy?'
(LM)
- 2.
- to kill
• "Barndutjji mahan gin-bu-n-ma!" Oh datj bu-ng.
'"We'll kill this olive python!" She killed it.'
(LM, text)
- datjjarrk-ga
- [êacïarkga] coverb (tr.)
-
- to tear
• Datjjarrk-ga nga-bu-ni lawel nganing-gin.
'I have torn my clothes.'
(LM)
-
- see also
larrp-ba.
- dawh-ma
- [êaw/ma] coverb (tr.)
dialect HL, PH
-
- to look over
• Martdal-garang yurrup-ba ga-yu dawh-ma.
'He's standing on tiptoes looking over.'
(PH)
-
- see also
bawort-da.
- dawh-ma
- [êaw/ma] coverb (intr.)
dialect HL, PH, LL
-
- to lie with your legs crossed
• Guk-ga ga-yu dawh-ma.
'He's sleeping with his legs crossed.'
(HL)
- dawu
- [êawu] nominal
-
- beard, whiskers
• Buluman now ba-di-nginy-guju jorro-ma, dawu-garang.
'They came back big, with beards.'
(LM, text)
- dawungga
- [êawuNga] nominal
dialect CMcM
-
- Leichhardt tree
Nauclea orientalis
-
- note: See comments under the entry for jirrimbin.
-
- see also
jirrimbin.
- da-yi
- [êaji] infl. verb (tr.)
root -da-; past -yi; ppfv -ny; phab vowel can change to e or i; pres -Ø; irr/fut vowel changes to e or i; fut vowel can change to i or ey
-
- to eat
• Ngalwarnka ngi-da-yi.
'We ate the short-necked turtle.'
(LM, text)
- debet-da
- [êebetda] coverb (intr.)
- 1.
- to be tied up
• Debet-da ga-yu lamarra?
'Is the dog tied up?'
(LM)
• Wuji debet ngi-bu-ng natjjinen.
'You didn't tie it tight enough.'
(LM)
• Dolp-ba ngi-ga-ndi gomo, lamarra debet-day-gu-ma.
'You dropped the rope for tying up the dog.'
(LM)
- 2.
- to be tangled
• Woyoworin nga-ma-yi debet-da.
'I tangled up the fishing line.'
(HL)
-
- see also
dirrk-ga.
- dehworn-na
- [êe/wo÷na] coverb (tr.)
-
- to make a fire
• Guda dehworn ngi-bu-ng?
'Have you made a fire?'
(LM)
- dejelk-ga
- [êeïelkga] coverb (intr.)
dialect HL, PH, LL
-
- to flake off
• Gumit burrupburru-garang. Deje-dejelk ga-ya gumit.
'He has a skin disease. His skin is flaking off.'
(PH)
- delerrin
- [êelerin] nominal
variant jalarrin (PH)
-
- centipede
- delp-ba
- [êelpba] coverb (intr.)
-
- to be piled up, heaped up
• Danganyin delp-ba ga-yu mahan table-leying-ma.
'Food is piled up on the table here.'
(LM)
-
- see also
guy-ma.
- dengdengin
- [êeNdeNin] nominal
-
- fig spp.
Ficus coronulata & scobina
- dengh-nga1
- [êeN/Na] coverb (intr.)
-
- to click
• Janyngardal nung-gin dengh-deng-nga ga-ya.
'He's clicking his tongue.'
(LM)
- dengh-nga2
- [êeN/Na] coverb (tr.)
-
- to crack
• Jip-jip-ba nga-yu. Dengh-deng-nga mani-bu mornen.
'I'm itching. Crack the prickle heat on my back.'
(LM)
• Dulgan dengh-nga gi-ma-n.
'You're cracking lice.'
(HL)
- den-na
- [êenna] coverb (tr.)
-
- to cut
• Gordal den-den-den-den-den ba-bu-ng-ma.
'They cut, cut, cut, cut, cut up the head.'
(LM, text)
• batjjal den-den ga-ba-du-n.
'They are cutting sugarcane grass.'
(LM)
• Dubay-an ba-ya-nggi jarnin den-den.
'They went low down and cut bamboo.'
(LM, text)
-
- see also
ngerrp-ba.
- dep-ba1
- [êepba] coverb (tr.)
-
- to track
• Ngani-jewo-ndi menuny dep-ba-yan mahan.
'Maybe you followed my tracks here.'
(LM)
-
- see also
dilh-ma, dinh-na.
- dep-ba2
- [êepba] coverb (tr.)
- 1.
- to stab, to spear, to peck
• Dep ga-bu-n bornorron-yi, majalin.
'The brolga spears fish (with its beak).'
(LM)
- 2.
- to smash
• Bandahan, ga-ba-bu-n dep-ba.
'Sand palm, they smash it up.'
(HL, text)
- derdawk-ga
- [êeêawkga] coverb (intr.)
-
- to ache
• Derdawk-ga nga-yu gubiji. Gay-gunda wuji mamak ngaha-ny nung, bohbo nganing-gin.
'My bones are aching. That's why I didn't say goodbye to my auntie.'
(PH)
-
- see also
wunh-na2.
- derde
- [êeêe] nominal
- 1.
- grandfather (father's father)
- 2.
- grandchild (from a man to his son's children)
-
- see also
no-mornde-mang.
- derdok
- [êeêok] nominal
dialect HL
-
- little eagle, also called chickenhawk
Hieraatus morphnoides
- derreh-ma
- [êere/ma] coverb (intr.)
-
- to crawl
• Warren gahan wayi-tjjalbu, derreh-ma-yan ya-nggi.
'The little kid was crawling.'
(PH)
- derrin
- [êerin] nominal
-
- hot stones
• Lerrep ma-jan nganku-leying derrin-leying.
'It used to dry on the what's it, on the hot stones.'
(LM)
-
- see also
balbalin.
- derrkget-da
- [êerkgetda] coverb (tr.)
-
- to cut
• Gitjjiya ngi-bu-ni derrkge-da lamang magu. Barri gahan jimirndirr?
'Just now you were cutting up the beef over there. Where is that knife?'
(LM)
- derrngderrng
- [êerNderN] nominal
-
- red-kneed dotterel
Erythrogonys cinctus
- detdel-ma
- [êetdelma] coverb (intr.)
-
- to crackle
• Garratjjin ga-na-n magu-ba. Gahan nga-nga-ndi detdel-ma ga-bu-n.
'Grass is burning over that way. I can hear it crackling.'
(LM)
- detder
- [êetdeÓ] nominal
-
- kidney
- dewk-ga
- [êewkga] coverb (tr.)
-
- to poke
• Wirin gahan mi-nanda-ji-wu! Nibulin dewk munyju-bu!
'Watch out for that stick! It'll poke you in the eye!'
(LM)
- dew-ma
- [êewma] coverb (intr.)
-
- to be white
• Dew ngaha-ny-ma, nibulin.
'My face went white (in fear)'
-
- see also
no-dew-ma.
- didit-da
- [êiditda] coverb (intr.)
-
- to roll
• Didit-da ga-di-n garradin.
'The stone is rolling (down a hill).'
(HL)
• Jahan-gu-bi didi-didit-da ga-ya gahan lamara?
'Why is that dog rolling about?'
(LM)
- digirra
- [êigira] nominal
-
- red-backed kingfisher
Halcyon phyrrhopygia
- dikdik-ga
- [êikdikga] coverb (intr.)
-
- to be straight; to go straight; to straighten
• Dikdik-ga ga-ya gahan road.
'That road goes straight.'
(HL)
• Dikdik-ga me-ge nganung lahan!
'Straighten up the bed for me!'
(LM)
• Gahan gumit lihwa-guju ga-ba-ya-guju. Wuji dikdik ga-ma-n.
'Those two are the wrong skins to be married. They're not straight.'
(LM)
- dikgalan
- [êikgalan] nominal
dialect HL, LL
-
- plant sp.
Cartonema spicatum
- dikgurrh-ma
- [êikgur/ma] coverb (intr.)
-
- to be lame, to limp
• Dikgurr-ma ba-ya-ngga-jan, nendo martdal.
'The horses used to go lame.'
(PH, text)
- dilh-ma1
- [êil/ma] coverb (tr.)
-
- to write
• Matjjin dilh-dilh nga-ra-ng jowk nga-ra-ng ngonggo, ngi-ma-yi gahan?
'I wrote a letter and sent it to you. Have you got it?'
(LM)
- dilh-ma2
- [êil/ma] coverb (tr.)
-
- to track
• Dilh-ma ga-ba-jewo-n.
'They're tracking him.'
(HL)
-
- see also
dep-ba1, dinh-na.
- dilk-ga1
- [êilkga] coverb (tr.)
-
- to stare
• Jahan-gu mahan dilk-ga, ginggu-nanda-n-ngana?
'Why are you staring at us?'
(LM)
- dilk-ga2
- [êilkga] coverb (intr.)
dialect PH
-
- to trip
• Nganing-gin nendo, dilk ma-ji-ng labali.
'My horse tripped.'
(PH, text)
- dil-ma
- [êilma] coverb (intr.)
-
- to burn
• Yaway, dil ngi-ra-ng, dabali-ma, bonybony ga-yu gahan Gypsy Creek, wahan-garang.
'Yes, we burnt all around where Gypsy Creek springs from.'
(LM, text)
• Dil-ma na-ni goron gahan.
'The house burnt down.'
(LM)
• Garratjjin dil-ma ngi-ya-ngga-jan.
'We used to burn the grass.'
(LM, text)
- dilwak-ga
- [êilwakga] coverb (intr.)
-
- to flame up
• Guda dilwak-ga ga-na-n.
'The fire is flaming up.'
(HL)
- dimarlan
- [êimañan] nominal
-
- river gum
Eucalyptus camaldulensis
-
- note: Two types of dimarlan are found on Wagiman country. One type grows by billabongs and water and the other type grows in hill country, and has stronger wood. The leaves can be used as a wash to treat coughs and colds.
- dimdim-ma
- [êimdimma] coverb (intr.)
-
- to be spotted
• Lamarra dimdim-ma.
'The dog is spotted.'
(HL)
- dimitjjal
- [êimicïal] nominal
-
- nail (fingernail or toenail)
- dindin
- [êindin] nominal
-
- azure kingfisher
Ceyx azureus
- dingap-ba
- [êiNapba] coverb (intr.)
- 1.
- to be pimply
• Dingap-ba nga-ya. Nganku dengh-dengh mani-bu!
'I have pimples. Break them for me!'
- 2.
- to break pimples
• Yawey dingap-dingap mani-bu-ma mornen!
'Yes, break the pimples on my back!'
(LM)
- ding-nga
- [êiNNa] coverb (intr.)
-
- to look good
• Lawel maman. Ding-ding-nga nga-ya may-garang.
'This dress is good. I look good in it.'
(LM)
- dinh-na
- [êin/na] coverb (tr.)
dialect HL
-
- to track by smelling
• Lamarra-yi ga-jewo-n dinh-na, walanyja menuny.
'The dog is following the scent of something, maybe a goanna.'
(HL)
-
- see also
dilh-ma, dep-ba1.
- di-nya
- [êiøa] infl. verb (intr.)
root -di-; past -nya; ppfv -nginy ~ -ny; fut -Ø ~ -nya
-
- to come
• Wirin-gunda lek-ga mi-di!
'Come down from the tree!'
(PH)
• Liri-ma ga-di-n lamarra.
'The dog is coming swimming.'
(HL)
• Yakgarra mahan ga-di-n wahan!
'Wow, here comes the rain!'
(LM, text)
- dinybidinybi
- [êiøbidiøbi] nominal
-
- twisted plug tobacco
• Marluga dinybidinybi, dabulp-ba ga-yu.
'The old man is smoking twisted plug tobacco.'
(PH)
- dinyin
- [êiøin] nominal
stem dinyi-
-
- maggot
- diny-nya
- [êiøøa] coverb (intr.)
dialect HL, LL
-
- to itch
• Wanganyjarri-laying diny-nya nga-yu.
'My armpit is itchy.'
(LL)
- dipbart-da
- [êipbaÿda] coverb (intr.)
-
- to jump
• Jewo-ndi now train. Dipbart ma-ny.
'He followed her now on a train. He jumped on.'
(HL, text)
• Dipbart ga-ya-ngga-ja magu garratjjin gu-ma-min.
'It (the charcoal) might jump out that way and get the grass (set it on fire).'
(LM)
• Wolwol dipbart-dipbart ga-ya nganung.
'My heart is jumping.'
(LM)
- dipba-yi
- [êipbaji] infl. verb (tr.)
variant dipba-ndi
root -dipba-; past -yi ~ -ndi; ppfv -ny; also dipba-yan n.f. impfv, dipba-yh n.f. pfv
-
- to make
• Ngal-martdiwa-giwu, ga-ba-dipba-n-giwu gunurtdul lem-ma-yan gu-ba-ge-giwu gulim.
'The two old ladies are making a dilly bag to put water yams in.'
(PH)
• Jamba nga-nga-dipba wahan gahan.
'I can't make it rain.'
(LM, text)
• Jamba gi-dipba-ngana danganyin mahan berde-yen. Guda, gi-nanda-gardu mangiman!
'We can't make tucker here. The policeman might see the fire!'
(LM)
- dipbunyh-nya
- [êipbuø/øa] coverb (intr.)
-
- to bubble out
• Dipbunyh-nya ga-di-n wahan.
'The water comes bubbling out (of a broken pipe).'
(HL)
- dirdawung
- [êiêawuN] nominal
variant dirdawong (HL)
-
- devil dog
• Dirdawung, mamin lamang gahan.
'The devil dog, it's a ghost, that animal.'
(LL)
-
- see also
wurrgurru.
- dirdirt
- [êiêiÿ] nominal
dialect HL, LL
-
- grey goshawk
Accipiter novaehollandiae
- dirin
- [êiÓin] nominal
-
- jabiru, also called black-necked stork
Xenorhynchus asiaticus
- dirrakdirrak
- [êirakdirak] nominal
-
- red-tailed black cockatoo
Calyptorhynchus magnificus
-
- note: See comments under the entry for lirrabin.
-
- see also
lirrabin.
- dirrk-ga
- [êirkga] coverb (intr.)
-
- to be tied up; to tie up
• Gomow dirrk-ga ga-ba-ge-n ngangirdal-leying.
'They tie necklaces around their necks.'
(PH)
• Lardili dirrk-ga-yan ga-ma-ji-n.
'She plaits her hair.'
(PH)
-
- see also
debet-da.
- dit-da
- [êitda] coverb (intr.)
-
- to hang your head in shame
• Lagiban gahan, dit-da ga-ya wilh-ma.
'That man is walking along with his head down in shame.'
(LM)
- dit-da
- [êitda] coverb (intr.)
- 1.
- to be round
- 2.
- to be rough
• Dit-da-dit-da ga-ya gumit ngerra-ngana-wu.
'Our skin is rough.'
(LM)
- 3.
- to be lumpy
-
- note: It is much more common to use the nominalised form ma-dit-da-wun.
-
- see also
ma-dit-da-wun, ngaringgirr-ma.
- diwana
- [êiwana] nominal
-
- wedge-tailed eagle
Aquila audax
-
- note: This large eagle hunts small mammals including wallabies.
- doborrk-ga
- [êoborkga] coverb (tr.)
- 1.
- to crumble
• Doborrk-ga ga-ba-ma-n danganyin.
'They are crumbling up the bread.'
(LM)
• ma-doborrk-ga-yin
'crumbled up'
(LM)
- 2.
- to smash
• Berrh-ma ba-ra-ndi. Jilminy-buga gawu. Doborrk ba-yama-ny. Gubiji-binyju ngi-ba-nanda-yi.
'They threw them. All the corpses there. They smashed them. We saw only the bones.'
(LM, text)
- dok-ga
- [êokga] coverb (tr.)
dialect HL, LL
-
- to gut
• Dok-ga mi-ma mara!
'Take out the large intestine!'
(HL)
- dolp-ba
- [êolpba] coverb (tr.)
-
- to drop
• Bakga dolp nga-ga-ng ginawiying-ma gahan nga-riwo-n.
'I dropped the tobacco somewhere around here, so I'm looking for it.'
(LM)
-
- see also
dortdorlp-ba.
- dongh-nga
- [êoN/Na] coverb (tr.)
-
- to kiss
• Dongh-nga-yan ga-ba-ma-ji-n-giwu.
'Those two are kissing each other.'
(PH)
- dong-nga1
- [êoNNa] coverb (intr.)
-
- to be crooked
-
- see also
no-dong-nga.
- dong-nga2
- [êoNNa] coverb (tr.)
dialect HL, PH
-
- to put on the fire
• Dong-nga me-ge guda!
'Put a lump of wood on the fire!'
(HL)
- dordokgin
- [êoêokgin] nominal
-
- gall
-
- see also
galagala.
- dordo-ma1
- [êoêoma] coverb (intr.)
-
- to shake
• Dordo-ma nga-yu gordal.
'I'm shaking my head.'
(LM)
• Dordo-ma ga-bu-n.
'She is shaking it.'
(LM)
• Do-dordo-ma ni-nginy wah-gunda.
'It shook the water off itself.'
(PH)
-
- note: The reduplicated form do-dordo-ma is very common.
- dorh-ma1
- [êoÓ/ma] coverb (tr.)
- 1.
- to pick up
• Mayiwa ya-nggi dorh ma-ny gahan gordal.
'My sister went and picked up the skull.'
(LM, text)
• Yawey marnmarn ya-nggi, wilh-ma gahan Japanese. Dorh ba-ma-ny.
'Yes, that Japanese man was alive and walking around. They picked him up.'
(LM, text)
- 2.
- to collect
• Gahan marluga ya-nggi, dorh-may-ga warri-buga.
'The old man went to collect the kids.'
(LM)
- dorl-ma
- [êoñma] coverb (tr.)
-
- to knock on, knock against
• Dorl-dorl-ma ga-ba-bu-n, door nganing-gin.
'They're knocking on my door.'
- dorndorn
- [êo÷êo÷] nominal
-
- spangled grunter, also called perch
Leiopotherapon unicolor
-
- see also
dortdo.
- dorndorn-na
- [êo÷êo÷na] coverb (tr.)
-
- to shake out
• Dorndorn ba-bu-ng lahan.
'They shook out the swag.'
(LM)
- dorong-nga
- [êoÓoNNa] coverb (intr.)
-
- to be full
• Dorong-dorong mama ngi-da-jan danganyin.
'We used to eat tucker until we were full up.'
(PH, text)
-
- see also
dabunyh-nya.
- dorrhdorr-ma
- [êor/dorma] coverb (tr.)
variant do-dorrh-ma (HL)
-
- to tear
• Ngigun-yi dorrhdorrh ngi-ma-ny gahan lawel!
'It was you who tore up the clothes!'
(LM)
-
- see also
ma-dorrhdorr-ma-yin, dejerrk-ga.
- dorrngh-nga
- [êorN/Na] coverb (ambitr.)
- 1.
- to snort
• Dorrngh-nga ga-yu pigipigi, lamang.
'The pig is snorting.'
(LM)
- 2.
- to suck
-
- see also
bonyh-nya, jonghjong-nga.
- dorrng-nga
- [êorNNa] coverb (intr.)
-
- to be in a line
• Dorrng-nga ga-ba-di-n lagiban.
'The men are coming in a line.'
(HL)
• Gayh-gorden ba-di-nya, dorrng-nga ba-di-nya, jilimakgun lagiban, warri-buga.
'That mob came into town all strung out along the road, women, men and children.'
(LM)
-
- see also
nornh-na.
- dorroh-ma
- [êoro/ma] coverb (ambitr.)
- 1.
- to come out
• Nimurdal dorroh-ma ga-di-n nganung menuny.
'My tooth is coming out, maybe.'
(LM)
• Gomow-gunda ba-di-nya dorroh-ma larima.
'Those two came out of jail.'
(LM)
- 2.
- to get out, take out, pull out
• Garratjjin, dorro-dorroh ngi-ma-ny-guju dabali.
'We pulled out the grass all around.'
(LM, text)
• Wuji dorroh gi-ga-ng-guju gay-giwu warri-giwu. Ngi-bula-ndi-guju lah-leying.
'We didn't take out the two kids. We left them in camp.'
(LM, text)
• Gomow giyak ga-ya now mi-di-nya, dorroh mi-ma, gomow-ba!
'He's in jail, in trouble with the law. You come and get him out of jail!'
(HL, text)
• Jarrang-yi, bort-da-yi jarrang-yi, dorroh ga-ng-ma.
'The trees died because the running water pulled them out.'
(LM, text)
• Ngonong-nga-wu gu-yu mahan no-dorro-dorroh-wehen!
'Leave it like that, don't pull it out!'
(LM, text)
- 3.
- to harvest
• Peanut dorro-dorroh ngi-ma-ny.
'We harvested peanuts.'
(LM, text)
- 4.
- to remove clothing
• Dorroh ngi-ma-jan gahan, lah-leying-di, no-dew-ma gahan lawel.
'We used to take off those white clothes at the camp.'
(LM, text)
- 5.
- to pull, to drag
• Nganku nge-rega-ndi jorro-ma buggy. Dorro-dorroh ngi-yama-ny-ma gahan nendo-nehen.
'We used to bring back what's it, the buggy. We dragged it ourselves without horses.'
(LM, text)
• Wirin gahan dorroh ga-ma-ny buluman-gardu wanh bula-ng weyehweye ma-jan.
'He tried to pull that log, but it was too big, so he left it got some smaller ones.'
(LM)
- 6.
- to poke out
• Janyngardal dorro-dorroh ga-ba-ma-ji-n-guju gayh-giwu.
'Those two are poking their tongues out at one another.'
(LM)
- dort-da
- [êoÿda] coverb (tr.)
-
- to lead
• Nardal dort-da mi-ga gahan labingan wayi-tjjalbu! Wilh-ma gu-ya-ngga.
'Lead that little girl by the hand! Let her walk.'
(LM)
- dortdo
- [êoÿêo] nominal
variant durtdu (HL, PH, LL)
-
- spangled grunter, also called perch
Leiopotherapon unicolor
-
- see also
dorndorn.
- dortdorl-ba
- [êoÿêoñba] coverb (tr.)
variant dortdorlp-ba (HL)
-
- to drop
• Dortdorl-ba ngi-ga-ndi danganyin.
'You dropped the tucker.'
(LM)
-
- see also
dolp-ba.
- dowdow-ma
- [êowdowma] coverb (intr.)
-
- to blow (of the wind)
• Wihya-ma gujirritj-yi ginggu-ma-n-ngana, dowdow-ma ga-yu, wangalanggu.
'No, there is a cold night wind blowing on us.'
(LM)
- dowh-ma
- [êow/ma] coverb (ambitr.)
- 1.
- to shoot
• Gay-gunda now dowh-ma bunggu-bu-ni, marluga-yi.
'Because of that now he shot them, the old man.'
(LM, text)
- 2.
- to burn
• Dowh mama ga-na-n garratjjin.
'The spear grass is burning.'
(LL)
- dowk-ga1
- [êowkga] coverb (intr.)
variant dok-ga (HL)
- 1.
- to burst
• Appendix gondo-yi-ma, dowk-ga-yi nung bindal, bort yaha-ny.
'Her appendix burst in her belly, and she died.'
• Gawor-ubawu, dowk yaha-ny nganung jarruk.
'Yesterday my boil burst.'
- 2.
- to split
• Mirningilin-yi bu-ni gahan wirin, dok ma-ny wolok-gundaaa munya.
'Lightning hit the tree and split it from top to bottom.'
(HL)
- 3.
- to crack
• Ngaranin lihwa ma-yi. Dowk-ga ya-nggi.
'The didgeridoo is no good. It has cracked.'
(LM)
-
- see also
ma-dowk-ga-yin.
- dowk-ga2
- [êowkga] coverb (intr.)
dialect PH, LL
-
- to stand up
• Marrkmarrk-yi ngan-ma-n. Magu dowk-ga ma-ya wilh-ma.
'I've got a cramp. I'll get up and walk over there.'
(PH)
- dowtj-ja
- [êowcïa] coverb (ambitr.)
variant dotj-ja (HL)
- 1.
- to weigh down, to apply pressure to
• Danganyin-yi dotj-ja ga-ga-n.
'The fruit is weighing down the tree.'
(HL)
- 2.
- to break
• Denh ba-bu-ng gahan wirin, dowtj-wuy.
'They chopped the tree and it fell down.'
(LM)
- doyhdoy-ma
- [êoj/dojma] coverb (intr.)
-
- to be promiscuous, to sleep around
• Gi-ya menwu doyhdoy-ma.
'You're always running around after men.'
(LM)
-
- see also
ma-doyhdoy.
- dubay
- [êubaj] nominal
-
- low
• Gayh-ba bewh-ma gi-ya-ngana magu-malan dubay.
'We will go there and cross lower down.'
(LM)
- dubulutj
- [êubuluc] nominal
-
- dilly bag
• Dubulutj gahan jununy-nya ga-ga-n.
'She is carrying a dilly bag on a strap.'
(PH)
- dugulgul
- [êugulgul] nominal
dialect PH, LL
-
- northern nail-tailed wallaby
Onychogalea unguifera
-
- note: The Wagiman name for this wallaby is based on the "ool..ool..ool" sound of its call. It has a sharp "nail" at the end of its tail.
- duh-ma
- [êu/ma] coverb (tr.)
- 1.
- to kick
• Ngartdan gahan, duh ba-nehe-ng.
'They kicked over the anthill.'
(LL)
- 2.
- to push
• Duh-ma ba-ga-ndi gurruwitj-ma.
'They pushed the car.'
(LM)
- 3.
- to punch
• Duh nga-ra-ng nardal-yi-ma, gunuwu nga-bu-ng.
'I punched him with my fist, and knocked him out.'
(LM)
- dukgu
- [êukgu] nominal
-
- large mussel
- dulgan
- [êulgan] nominal
- 1.
- lice
• Dulgan ga-ba-ga-n warri-buga.
'The kids have lice.'
(LM)
- 2.
- louse-grass
Rhynchospera longisetus
- dul-ma
- [êulma] coverb (intr.)
-
- to lie down
• Dul-ma nga-ni-nginy wahan jawh-jaw-ma.
'I was lying down, someone poured water on me.'
(PH, text)
- dulunguk
- [êuluNuk] nominal
-
- hook spear
- du-ni
- [êuni] infl. verb (tr.)
variant du-yi
root -du-; past -ni ~ -yi; ppfv -ng
- 1.
- to cut
• "Manggu-du-guju makgu-yi" yaha-ny.
'"I will cut you two up with an axe," he said.'
(LM)
- 2.
- to spear
• Gangaman ga-du-n-ma, ngoni-yi.
'He spears kangaroos with a hook spear.'
(LM)
- 3.
- to shoot
• Ba-ma-jan bulikgi. Dowh ba-du-jan. Gahan manager lega-jan may-leying.
'They used to get cattle. They would shoot them. The manager would bring them here.'
(LM, text)
• Ma-du gahan marluga-ma warh-ma ga-ma-n nendo yimbama ga-ga-n.
'I will shoot that old man who always takes horses and rides them away.'
(LM, text)
- 4.
- to penetrate
• Gokgo wert mee nganung born ma-du dorroh ma-di. Ngigun mi-ya bornh-na!
'Wait, turn around from me while I bathe and come out. Then you can have a bath!'
(LM)
note: In this context, -du- describes entering, or penetrating, the water.
- dup-ba
- [êupba] coverb (intr.)
- 1.
- to stay
• Ngi-yobe-jan magu old station-leying dup-ba ngego-di.
'We used to live over at the old station, us.'
(LM)
• Jorro-wuy ngi-di-nya now, ngego-buga gay-ba dup.
'We came back now and we stopped there.'
(LM, text)
- 2.
- to sit
• Mu-yu dup-ba wambarru, nyenh-na mu-yu!
'You lot just sit down and shut up!'
(LM)
• Gi-ya-ngana-ngala dup-bay-ga yerri-ba.
'We have to go and sit in the shade.'
(LM)
- durdih-ma
- [êuêi/ma] coverb (intr.)
- 1.
- to be coiled up
• Durrin durdih-durdih ga-yu, barndutjjin. Let ngi-nanda-yi-guju, biyakgin-giwu.
'There was a snake coiled up, an olive python. My sister and I saw it.'
(LM, text)
- 2.
- to sit on your haunches
• Lagarra durdih-ma ga-yu, dup-ba.
'He is sitting on his haunches.'
(LM)
-
- see also
ganjel-ma.
- durdurt-da
- [êuêuÿda] coverb (intr.)
-
- to run
• Durdurt ya-nginy now gahan jilimakgun.
'That woman ran now.'
(HL, text)
• Jilimakgun nung-gin-yi durdurt bula-ndi.
'His woman ran away and left him.'
(HL, text)
• Gahan lari wayi-tjjalbu ga-durdurt-da-n.
'A little creek runs along there.'
(LM, text)
- durrin
- [êurin] nominal
stem dur-
-
- snake
• Nga-ngotjje-ji-n gahan durrin-gu.
'I'm scared of snakes.'
(PH)
-
- note: This is the general word for all kinds of snakes.
- durrp-ba
- [êurpba] coverb (tr.)
- 1.
- to poke
• Gahan wirin mi-nanda-ji-wu gajirri! Durrp-ba ngunggu-bu ngonggo.
'Watch out for that stick, girl! It might poke you.'
(LM)
- 2.
- to stab
• Durrp ba-bu-ng, jabirri-yi.
'They stabbed him with a stone knife.'
(LM)
-
- see also
bengh-nga.
- durtdur-ma
- [êuÿêuÓma] coverb (intr.)
-
- to lie about anywhere
• Ginahan ga-ba-guk-ga-n durtdu-durtdur.
'They just sleep anywhere.'
(LM)
- dutj-ja
- [êucïa] coverb (intr.)
dialect HL, PH
-
- to take off suddenly
• Dutj-wuy ngaha-ny, durdurt-wuy.
'I took off and ran.'
(PH)
- duwatj-ja
- [êuwacïa] coverb (intr.)
dialect HL, PH
-
- to nod
• Duwatj-duwatj mama ga-yu.
'He's nodding.'
(LL)
-
- see also
gordotj-ja.
Copyright © 1999-2001 AIATSIS, Stephen Wilson. Comments and enquiries to Stephen Wilson <stephenw@ucla.edu>.